Translation of "Nennen" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Nennen" in a sentence and their italian translations:

- Sie nennen mich Kapitän.
- Sie nennen mich Hauptmann.

- Mi chiamano capitano.
- Loro mi chiamano capitano.

- Wie nennen dich deine Freunde?
- Wie nennen euch eure Freunde?
- Wie nennen Sie Ihre Freunde?

- Come ti chiamano i tuoi amici?
- Come ti chiamano le tue amiche?
- Come la chiamano i suoi amici?
- Come la chiamano le sue amiche?
- Come vi chiamano i vostri amici?
- Come vi chiamano le vostre amiche?

- Darf ich dich Tom nennen?
- Darf ich Sie Tom nennen?

Va bene se ti chiamo Tom?

Alle nennen ihn Mac.

Tutti lo chiamano Mac.

Sie nennen ihn Jim.

Loro lo chiamano Jim.

Wir nennen ihn Mike.

- Lo chiamiamo Mike.
- Noi lo chiamiamo Mike.

Wir nennen ihn Tom.

- Lo chiamiamo Tom.
- Noi lo chiamiamo Tom.

Alle nennen ihn Jeff.

- Tutti lo chiamano Jeff.
- Lo chiamano tutti Jeff.

Engländer nennen Fahrstühle „Lifte“.

Gli inglesi chiamano gli ascensori "lifts".

- Du solltest ihn nicht so nennen.
- Ihr solltet ihn nicht so nennen.
- Sie sollten ihn nicht so nennen.

- Non dovresti chiamarlo così.
- Non dovreste chiamarlo così.
- Non dovrebbe chiamarlo così.

Darf ich dich Bob nennen?

Posso chiamarti Bob?

Meine Freunde nennen mich Beth.

I miei amici mi chiamano Beth.

Wir nennen unseren Hund Pochi.

Chiamiamo il nostro cane Pochi.

Sie nennen diesen Planeten „Erde“.

Chiamano questo pianeta 'Terra'.

Meine Freunde nennen mich Professor.

I miei amici mi chiamano professore.

Ich will keine Namen nennen.

- Non voglio fare nomi.
- Io non voglio fare nomi.

Du kannst mich Tom nennen.

Puoi chiamarmi Tom.

Meine Freunde nennen mich Tom.

- I miei amici mi chiamano Tom.
- Le mie amiche mi chiamano Tom.

Du kannst mich Bob nennen.

- Puoi chiamarmi Bob.
- Mi puoi chiamare Bob.

Ich werde keine Namen nennen.

Non farò nomi.

Er wollte keine Namen nennen.

Non voleva fare nomi.

Tom wollte keine Namen nennen.

- Tom non voleva chiamare i nomi.
- Tom non voleva nominare i nomi.

Wir nennen unseren Vater Oyajisan.

- Chiamiamo nostro padre Oyajisan.
- Noi chiamiamo nostro padre Oyajisan.

Wir nennen ihn normalerweise Tom.

- Di solito lo chiamiamo Tom.
- Solitamente lo chiamiamo Tom.

- Kannst du mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Könnt ihr mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Können Sie mir ein paar Einzelheiten nennen?

- Potete darmi alcune specifiche?
- Puoi darmi alcune specifiche?
- Può darmi alcune specifiche?

Ich will Ihnen ein Beispiel nennen.

Vi faccio un esempio per dimostrarvi perché.

Aber daheim nennen wir ihn Tony.

- Ma lo chiamiamo Tony a casa.
- Ma noi lo chiamiamo Tony a casa.
- Però lo chiamiamo Tony a casa.
- Però noi lo chiamiamo Tony a casa.

Alle nennen die kleine Katze Tora.

Tutti chiamano il piccolo gatto Tora.

Hör auf, mich Tom zu nennen!

- Smettila di chiamarmi Tom.
- Smettetela di chiamarmi Tom.
- La smetta di chiamarmi Tom.

Du darfst sie so nicht nennen!

- Non dovresti chiamarla così.
- Non dovreste chiamarla così.
- Non dovrebbe chiamarla così.

Nennen Sie die Dinge beim Namen.

Pane al pane, vino al vino.

Hör auf, ihn so zu nennen!

- Smettila di chiamarlo così!
- La smetta di chiamarlo così!
- Smettetela di chiamarlo così!
- Basta chiamarlo così!

Tom wollte seinen Sohn Gandalf nennen.

Tom voleva chiamare suo figlio Gandalf.

Wir nennen diese Stadt „Klein-Tōkyō“.

Chiamiamo questa città "Piccola Tokyo".

Wir wollen unseren Sohn Tom nennen.

- Abbiamo intenzione di chiamare nostro figlio Tom.
- Noi abbiamo intenzione di chiamare nostro figlio Tom.

Das ist, was wir "Tempura" nennen.

Questo è ciò che chiamiamo "tempura".

„Wie sollte ich ihn nennen?“ fragte er sich. „Ich glaube, ich werde ihn Pinocchio nennen!“

"Come devo chiamarlo?", si disse. "Penso che lo chiamerò Pinocchio."

- Lasst uns die Dinge beim richtigen Namen nennen.
- Nennen wir die Dinge bei ihren wahren Namen.

Chiamiamo le cose con il loro nome.

Wir nennen das die Trockenhaube vom Mars.

Lo chiamiamo l'asciugacapelli da Marte.

Ich würde es eine gewöhnliche Verwaltung nennen.

Io la chiamerei ordinaria amministrazione.

Das kann man wirklich ein Kunstwerk nennen.

Questa possiamo chiamarla un'opera d'arte.

Also beschloss ich, mich "glückliche Feministin" zu nennen.

Così ho deciso di definirmi "una femminista felice".

Aber hören Sie auf, sie "wahnsinnig" zu nennen.

ma smettete di chiamarla "folle".

Schuld ist ein Prozess, den wir Redoxchemie nennen.

E tutto a causa di un processo chiamato ossidoriduzione.

Deshalb nennen wir ihn auch den "Dritten Pol".

Ecco perché è chiamato anche il "terzo polo".

Es ist das, was wir ein „otoshidama“ nennen.

- È ciò che noi chiamiamo "otoshidama".
- È ciò che chiamiamo "otoshidama".

- Sie nennen ihn Jim.
- Man nennt ihn Jim.

- Loro lo chiamano Jim.
- Lo chiamano Jim.

Sie ist das, was wir einen Bücherwurm nennen.

Lei è quello che chiamiamo un topo di biblioteca.

Wir können Ihnen derzeit keine weiteren Einzelheiten nennen.

In questo momento non possiamo darti ulteriori dettagli.

Sie schaffen eine Wüste und nennen das Frieden.

Fanno il deserto e la chiamano pace.

- Jeder nennt ihn Jeff.
- Alle nennen ihn Jeff.

Tutti lo chiamano Jeff.

Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.

Lui è quello che noi chiamiamo un genio della musica.

Hätte ich einen Hund, würde ich ihn Tom nennen.

Se avessi un cane, lo chiamerei Tom.

Bitte nennen Sie mir die genaue Zeit ihrer Ankunft.

Per favore, dimmi l'ora esatta del loro arrivo.

Ich heiße Thomas, du kannst mich aber Tom nennen.

- Il mio nome è Thomas, ma puoi chiamarmi Tom.
- Il mio nome è Thomas, ma potete chiamarmi Tom.

- Ein jeder nennt ihn Tom.
- Alle nennen ihn Tom.

Tutti lo chiamano Tom.

- Bitte nennt mich Tom.
- Bitte nennen Sie mich Tom.

Per favore, chiamatemi Tom.

- Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!
- Ich habe dir doch gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!

- Ti ho detto di non chiamarmi Tom.
- Vi ho detto di non chiamarmi Tom.
- Le ho detto di non chiamarmi Tom.

- Ich hab' dir doch gesagt, du sollst damit aufhören, mich so zu nennen.
- Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören, mich so zu nennen.

- Ti ho detto di smettere di chiamarmi così.
- Vi ho detto di smettere di chiamarmi così.
- Le ho detto di smettere di chiamarmi così.

- Wie nennst du das?
- Wie nennt man das?
- Wie nennen Sie das?

- Come lo chiami?
- Come lo chiama?
- Come lo chiamate?

„Die Dinge beim Namen nennen“, bedeutet, etwas klar und deutlich zu sagen.

"Dire pane al pane, vino al vino", significa parlare chiaro.

- Sie nennen mich Bob.
- Ich werde Bob genannt.
- Man nennt mich Bob.

Mi chiamano Bob.

Eine bloße Wiederholung von Forschungen anderer kann man nicht wirklich wissenschaftliche Forschung nennen.

Una mera ripetizione della ricerca di altre persone non può essere chiamata vera ricerca scientifica.

Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder?

Se sapessimo cosa stavamo facendo, non si chiamerebbe ricerca, vero?

Sie ist für ihn noch am ehesten das, was man eine Familie nennen könnte.

Lei è la cosa più vicina ad una famiglia che lui abbia.

Man kann eine Katze einen kleinen Tiger nennen und ebenso einen Tiger eine große Katze.

Si può chiamare un gatto una piccola tigre, o chiamare una tigre grande gatto.

- Nenne mich Ishmael.
- Nennt mich Ismael.
- Nenne mich Ismael.
- Nennen Sie mich Ismael.
- Nenn mich Ishmael.

- Chiamami Ismaele.
- Chiamatemi Ismaele.
- Mi chiami Ismaele.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Emergono sempre sfide nella vita, alcuni le chiamano problemi, gli altri opportunità di crescita.

- Nenne mir einen Grund, so etwas zu tun.
- Nennen Sie mir einen Grund, so etwas zu tun.

Dammi una ragione per fare una tal cosa.

- Bitte nennen Sie mir Ihren Namen.
- Sag mir bitte deinen Namen.
- Bitte sagen Sie mir Ihren Namen.

- Per piacere dimmi il tuo nome.
- Per piacere mi dica il suo nome.
- Per favore dimmi il tuo nome.
- Per favore mi dica il suo nome.

- Bitte nennen Sie mir Ihren Namen.
- Bitte sagen Sie mir Ihren Namen.
- Bitte sag mir deinen Namen.

- Per piacere dimmi il tuo nome.
- Per piacere mi dica il suo nome.
- Per favore dimmi il tuo nome.
- Per favore mi dica il suo nome.

Sie müssen darauf achten, nicht die Zärtlichkeiten Liebe zu nennen. Liebe ist immer mit Eros verbunden, anders die Zuneigung, die ein der Liebe ähnliches Gefühl ist, aber ohne Sexualität.

Bisogna stare attenti a non chiamare le coccole amore. Amore è sempre legato all’Eros; diverso è l’affetto, che è un sentimento simile all’amore ma senza la sessualità.

- Man kann sowohl eine Katze als kleinen Tiger bezeichnen, als auch einen Tiger als große Katze.
- Man kann eine Katze einen kleinen Tiger nennen und ebenso einen Tiger eine große Katze.

Si può chiamare un gatto una piccola tigre, o chiamare una tigre grande gatto.