Translation of "Miteinander" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Miteinander" in a sentence and their italian translations:

Hallo, alle miteinander!

Ciao a tutti!

Sie sind miteinander.

- Sono l'uno con l'altro.
- Loro sono l'uno con l'altro.

Seit wir miteinander kommunizieren.

Da quando comunichiamo,

Zwei Ärzte fachsimpelten miteinander.

- Due dottori stavano parlando di lavoro.
- Due medici stavano parlando di lavoro.

Alles ist miteinander verbunden.

- Tutto è connesso.
- È tutto connesso.

Gehen die beiden miteinander?

- Quei due stanno insieme?
- Quei due stanno uscendo assieme?

Wenn wir miteinander verbunden sind

quando ci connettiamo tra di noi

Verbinde die beiden Kabel miteinander.

- Connetti assieme i due cavi.
- Connetta assieme i due cavi.
- Connettete assieme i due cavi.

Wir gehen nicht miteinander aus.

- Non stiamo uscendo assieme.
- Noi non stiamo uscendo assieme.

Wir müssen öfter miteinander ausgehen.

Dobbiamo uscire più spesso insieme.

Wir müssen zuerst miteinander sprechen.

Dobbiamo parlare prima.

Wir reden nicht mehr miteinander.

Non stiamo parlando.

Tom und Maria telefonierten miteinander.

- Tom e Mary hanno parlato al telefono.
- Tom e Mary parlarono al telefono.

Sind diese Sprachen miteinander verwandt?

- Quelle lingue sono imparentate?
- Quei linguaggi sono imparentati?

- Tom und Maria haben Schwierigkeiten, miteinander zurechtzukommen.
- Tom und Maria haben Schwierigkeiten, miteinander klarzukommen.

- Tom e Mary hanno problemi ad andare d'accordo.
- Tom e Mary hanno dei problemi ad andare d'accordo.

- Tom und Mary sprechen gewöhnlich Französisch miteinander.
- Tom und Marie sprechen normalerweise Französisch miteinander.

- Tom e Mary di solito si parlano in francese.
- Tom e Mary solitamente si parlano in francese.

Philip und Tom sind miteinander verwandt.

Philip e Tom sono imparentati.

Der Mann verband zwei Drähte miteinander.

- L'uomo ha collegato due cavi.
- L'uomo collegò due cavi.

Die beiden Schwestern stritten ständig miteinander.

Le sue sorelle litigavano sempre.

Lassen Sie uns miteinander ehrlich reden.

Parliamoci sinceramente.

Maria und Tom sind glücklich miteinander.

- Maria e Tom sono felici insieme.
- Maria e Tom sono felici assieme.

Ihr beiden kämet gut miteinander aus.

Voi due andreste d'accordo.

Tom und Maria sprechen Französisch miteinander.

Tom e Mary si parlano in francese.

Sieh mal! Zwei Jungen kämpfen miteinander.

- Guarda! Due ragazzi stanno facendo a botte.
- Guardate! Due ragazzi stanno facendo a botte.
- Guardi! Due ragazzi stanno facendo a botte.

Tom und Maria reden nicht miteinander.

Tom e Mary non stanno parlando.

Tom und Mary streiten ständig miteinander.

Tom e Mary litigano sempre.

Tom und Mary streiten immer miteinander.

- Tom e Mary litigano in continuo.
- Tom e Mary litigano in continuazione.

Tom und Maria gehen nicht miteinander.

Tom e Mary non escono insieme.

Wir sprechen fast jeden Tag miteinander.

- Parliamo quasi ogni giorno.
- Noi parliamo quasi ogni giorno.

Wir sind verheiratet – aber nicht miteinander.

Siamo sposati, ma non l'uno con l'altro.

Zwei Firmen konkurrieren miteinander um die Marktführerschaft.

- Due aziende competono fra di loro per il controllo del mercato.
- Due aziende competono fra di loro per la leadership del mercato.

Wir sollten mal in Ruhe miteinander sprechen!

Qualche volta dovremo parlarne con calma.

Ich wollte, dass alle sich miteinander verstehen.

- Volevo che tutti andassero d'accordo.
- Io volevo che tutti andassero d'accordo.

- Wir müssen miteinander reden.
- Wir müssen reden.

- Dobbiamo parlare.
- Noi dobbiamo parlare.

Tom und Marie sprechen normalerweise Französisch miteinander.

- Tom e Mary di solito si parlano in francese.
- Tom e Mary solitamente si parlano in francese.

Tom und Maria kommen nicht miteinander aus.

Tom e Mary non stanno andando d'accordo.

Computer können über das Internet miteinander kommunizieren.

I computer possono comunicare tra loro tramite Internet.

- Hallo zusammen!
- Hallo, alle zusammen!
- Hallo, alle miteinander!

- Ciao a tutti!
- Ciao a tutte!

In unserem Dorf sind fast alle miteinander verwandt.

Quasi tutti nel nostro villaggio sono imparentati a vicenda.

Wusstest du, dass Tom und Maria miteinander gehen?

- Lo sapevi che Tom e Mary stavano insieme?
- Lo sapeva che Tom e Mary stavano insieme?
- Lo sapevate che Tom e Mary stavano insieme?

Theorie und Praxis gehen nicht immer miteinander einher.

La teoria e la pratica non sempre vanno di pari passo.

Sie merkten, dass ihre Familien nicht miteinander klarkamen.

- Hanno scoperto che le loro famiglie non andavano d'accordo.
- Scoprirono che le loro famiglie non andavano d'accordo.

Sue und ich sind immer gut miteinander ausgekommen.

- Io e Sue siamo sempre andati d'accordo.
- Io e Sue siamo sempre andate d'accordo.

Tom und Maria sprechen häufig über „Skype“ miteinander.

- Tom e Mary parlano spesso usando Skype.
- Tom e Mary parlano spesso utilizzando Skype.

Diese beiden Wörter können leicht miteinander verwechselt werden.

- Queste due parole sono facilmente confuse.
- Queste due parole vengono facilmente confuse.

Tom und Mary haben sich nie gut verstanden miteinander.

Tom e Mary non sono mai andati d'accordo.

Tom und Mary scheinen immer Zeit miteinander zu verbringen.

Tom e Mary sembra sempre che escano insieme.

Tatoeba ist wirklich mehrsprachig. Alle Sprachen sind miteinander verbunden.

Tatoeba è davvero multilingue. Tutte le lingue sono interconnesse.

Fast zweieinhalb Stunden sprachen sie miteinander hinter verschlossenen Türen.

Per quasi due ore e mezzo hanno conversato a porte chiuse.

Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.

Tom e Mary non vanno molto d'accordo.

- Kennen wir einander?
- Kennen wir uns?
- Sind wir miteinander bekannt?

- Ci conosciamo?
- Noi ci conosciamo?

Ich sähe es gern, wenn Tom und Maria miteinander auskämen.

Mi piacerebbe vedere Tom e Mary andare d'accordo.

- Tom und Mary sprachen miteinander.
- Tom und Maria unterhielten sich.

Tom e Mary si stavano parlando.

Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden.

Sotto la superficie dell'acqua queste isole sono collegate da barriere coralline.

- Können wir uns hier unterhalten?
- Können wir hier miteinander reden?

Possiamo parlare qui?

Diese beiden Probleme scheinen nichts miteinander zu tun zu haben.

Questi due problemi appaiono scollegati tra loro.

Tom hörte, dass Maria und Johannes miteinander Schluss gemacht hätten.

Tom sentì dire che Mary e John si erano separati.

Müssen wir die Art und Weise ändern, wie wir miteinander sprechen

dobbiamo rivedere il modo in cui comunichiamo tra noi

Tom und Mary kommen nicht miteinander klar. Sie haben nichts gemein.

- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno niente in comune.

Vielleicht schalten sich die Dorfältesten noch ein, um sie miteinander zu versöhnen.

- Forse gli anziani del villaggio potranno intervenire per riconciliarle.
- Forse gli anziani del villaggio potranno intervenire per riconciliarli.

Tom und Maria tauschen jeden Tag mehr als zweihundert Mobilfunknachrichten miteinander aus.

- Tom e Mary si scambiano più di 200 messaggi di testo ogni giorno.
- Tom e Mary si scambiano più di 200 SMS ogni giorno.

- Tom und Mary sprechen Englisch miteinander.
- Tom und Maria sprechen untereinander Englisch.

Tom e Mary si parlano in inglese.

Wir müssen sicherstellen, dass die europäischen Bürger tatsächlich Beruf unf Familie miteinander vereinbaren können.

Dobbiamo assicurare che i cittadini europei possano effettivamente conciliare la vita professionale con la famiglia.

Um jede kleine Spur, jedes Verhalten, jede Spezies zu verstehen und wie sie miteinander umgehen.

per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

- Siamo onesti l'uno con l'altro.
- Siamo onesti l'una con l'altra.

- Tom und Maria verstanden sich nicht besonders gut.
- Tom und Maria kamen nicht besonders gut miteinander aus.

Tom e Mary non vanno molto d'accordo.

- Die beiden Familien sind eng miteinander verbunden.
- Die beiden Familien stehen sich sehr nah.
- Es bestehen enge Bande zwischen den zwei Familien.

Le due famiglie hanno legami familiari stretti.

Die Ehe ist kein Vergnügen, es ist das Opfer des Vergnügens, es ist das Studium zweier Seelen, die fortan immer miteinander zufrieden sein müssen.

Il matrimonio non è un piacere, è il sacrificio del piacere, è lo studio di due anime che d'ora in poi dovranno sempre accontentarsi l'una dell'altra.

Wenn man muttersprachlich klingen will, ist es besser wenn man einen Dialekt auswählt und dabeibleibt. Muttersprachler vermischen in der Alltagssprache verschiedene Dialekte nicht miteinander.

- Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua di solito non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.
- Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua solitamente non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.

- Tom und Maria waren zu müde zum Streiten.
- Tom und Maria waren zu müde, um miteinander zu streiten.
- Tom und Maria waren zu müde, um zu streiten.

Tom e Mary erano troppo stanchi per litigare.

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren?

Come si fa a raggiungere un equilibrio tra lavoro e vita privata?