Translation of "Heißen" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Heißen" in a sentence and their italian translations:

- Wie heißen deine Kinder?
- Wie heißen eure Kinder?
- Wie heißen Ihre Kinder?

Come si chiamano i tuoi figli?

Wie heißen die Mondphasen?

Quali sono le fasi della luna?

Wie heißen deine Kinder?

Come si chiamano i tuoi figli?

Wie heißen Sie nochmal?

- Qual è il Vostro nome, ancora una volta?
- Come Vi chiamate, ancora una volta?

Ich hätte gerne heißen Tee.

Vorrei del tè bollente, per favore.

Die vorderen Zähne heißen Schneidezähne.

I denti davanti sono chiamati incisivi.

- Hör auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hören Sie auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hört auf, um den heißen Brei herumzureden!

- Smettila di tergiversare.
- Smettetela di tergiversare.
- La smetta di tergiversare.
- Smettila di girarci attorno.
- Smettila di girarci intorno.
- La smetta di girarci attorno.
- La smetta di girarci intorno.
- Smettetela di girarci attorno.
- Smettetela di girarci intorno.
- Smettetela di girare attorno al punto.
- Smettetela di girare intorno al punto.
- Smettila di girare attorno al punto.
- Smettila di girare intorno al punto.
- La smetta di girare attorno al punto.
- La smetta di girare intorno al punto.

- Die Hunde starben in dem heißen Fahrzeug.
- Die Hunde verendeten in dem heißen Fahrzeug.

- I cani sono morti dentro il veicolo incandescente.
- I cani morirono dentro il veicolo incandescente.

Du bist auf einer heißen Spur.

- Sei al corrente di qualcosa.
- Tu sei al corrente di qualcosa.
- Siete al corrente di qualcosa.
- Voi siete al corrente di qualcosa.
- È al corrente di qualcosa.
- Lei è al corrente di qualcosa.

Tom nippte an seiner heißen Schokolade.

- Tom ha sorseggiato la sua cioccolata calda.
- Tom sorseggiò la sua cioccolata calda.

Die Kinder heißen Tom und Mary.

I bambini si chiamano Tom e Mary.

Makaken verbringen Stunden in dieser heißen Quelle.

I macachi passano ore in questa piscina termale naturale.

- Sie sind dafür.
- Sie heißen es gut.

- Approvano.
- Loro approvano.

Ich mag heißen Tee lieber als kalten.

Mi piace di più il tè caldo che freddo.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

Und wie bei einem heißen Bad Wärme aufbaut,

riscaldandola man mano come in un bagno caldo

Teigwaren heißen Teigwaren, weil sie vorher Teig waren.

La pasta si chiama pasta perché è la parola per "impasto", da cui viene prodotta.

Das ist ein Tropfen auf den heißen Stein.

È una goccia nel mare.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Perdona i tuoi nemici, ma non dimenticare i loro nomi.

Wäre das trotzdem nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.

sarebbe comunque insufficiente e arriverebbe troppo tardi.

In heißen Dschungelnächten kann er in der Dunkelheit aktiv bleiben.

Ma le notti calde della giungla gli permettono di muoversi anche al buio.

- Wie heißen Sie?
- Wie ist Ihr Name?
- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?
- Wie heißen sie?
- Dein Name ist?

- Come ti chiami?
- Qual è il tuo nome?
- Qual è il suo nome?

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

Quindi scegliamo di abbracciare l'IA e di amarci l'un l'altro.

Nach einem langen, heißen Tag versammelt dieses Dschelada-Männchen sein Rudel.

Dopo una lunga e afosa giornata, questo babbuino gelada maschio raduna il gruppo.

Er erhob sich von seinem Stuhl, um mich willkommen zu heißen.

- Si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.

Es gibt nichts Besseres als ein kaltes Bier an einem heißen Tag.

- Non c'è niente come una birra fredda in un giorno caldo.
- Non c'è nulla come una birra fredda in un giorno caldo.

- Ich kenne deinen Namen.
- Ich kenne deinen Vornamen.
- Ich weiß, wie Sie heißen.

- Io so il tuo nome.
- Conosco il suo nome.
- So il suo nome.
- Io so il suo nome.
- Io conosco il suo nome.
- Conosco il tuo nome.
- Io conosco il tuo nome.
- So il tuo nome.
- So il vostro nome.
- Io so il vostro nome.
- Conosco il vostro nome.
- Io conosco il vostro nome.

Diese Strohmatten, die auf Japanisch "Tatami" heißen, werden nicht mehr in Handarbeit hergestellt.

Queste stuoie di paglia, chiamate "tatami" in giapponese, non sono più fatte a mano.

Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und sag uns, was du wirklich denkst.

- Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.
- Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.

Es ist das Ende einer langen, heißen Trockenzeit. Tagsüber herrschen Temperaturen von über 40 °C.

È la fine di una lunga e calda stagione secca. La temperatura diurna sfiora i 40 gradi.

Ein Stern ist eine helleuchtende Kugel heißen Gases, deren Energie von einem inneren Kernfusionsvorgang erzeugt wird.

La stella è una sfera brillantemente luminosa di gas caldi la cui energia è prodotta da un processo di fusione nucleare interno.

- Tom kannte ihre Namen nicht.
- Tom wusste nicht, wie sie heißen.
- Tom wusste nicht, wie sie hießen.

- Tom non sapeva i loro nomi.
- Tom non conosceva i loro nomi.

- Wie heißen Sie?
- Wie ist Ihr Name?
- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?

- Come ti chiami?
- Qual è il tuo nome?
- Qual è il suo nome?
- Come si chiama?
- Lui come si chiama?
- Qual è il vostro nome?
- Come vi chiamate?

- Ich kann nicht sehr heiße Sachen essen oder trinken.
- Ich kann keine sehr heißen Sachen essen oder trinken.

- Non posso bere o mangiare delle cose molto calde.
- Non posso ingerire delle cose molto calde.

Wenn es draußen kalt ist, trinke ich gern heißen Tee, aber bei warmem Wetter trinke ich gern kalten Tee.

Mi piace bere il tè caldo quando fuori fa freddo, ma quando fa caldo mi piace bere il tè ghiacciato.

- In meiner Sprache heißen die Noten c, d, e, f, g, a und h.
- In meiner Sprache heißen die Tonsilben do, re, mi, fa, so, la und ti.
- In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si.

Nella mia lingua le note musicali sono do, re, mi, fa, sol, la e si.

- Das reicht nicht.
- Das ist nicht genug.
- Das reicht nicht aus.
- Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

Non è sufficiente!

- Was ich jetzt gern hätte, ist eine Tasse warmen Kaffee.
- Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.

Ciò che voglio adesso è una tazza di caffè caldo.

- Ich heiße Maria, und wie heißen Sie?
- Ich heiße Maria. Und wie heißt du?
- Mein Name ist Maria. Und was ist dein Name?

Mi chiamo Mary, e Voi?

- In meiner Sprache heißen die Noten c, d, e, f, g, a und h.
- In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si.

Nella mia lingua le note musicali sono do, re, mi, fa, sol, la e si.

Aus all diesen Gründen und wegen der Bedeutung des Landes, das Sie repräsentieren, ist es mir eine Freude und diesem Parlament eine Ehre, Sie willkommen zu heißen und Ihnen das Wort zu erteilen.

Per tutti questi motivi e per l'importanza del paese che lei rappresenta, è un piacere per me e un onore per il Parlamento porgerle il benvenuto e darle la parola.

Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.

- Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.
- Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.