Translation of "Gesicht" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Gesicht" in a sentence and their italian translations:

Gesicht.

La faccia.

- Wasch dir das Gesicht.
- Wasche dir das Gesicht!

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

Mein Gesicht zuckt.

Ho le contrazioni al viso.

- Tom ist rot im Gesicht.
- Toms Gesicht ist rot.

Tom ha la faccia rossa.

- Er betrachtete mein Gesicht.
- Er schaute mir ins Gesicht.

Mi ha guardato in faccia.

- Sie hat ein schmutziges Gesicht.
- Ihr Gesicht ist dreckig.

Ha la faccia sporca.

- Hast du sein Gesicht gesehen?
- Haben Sie sein Gesicht gesehen?

- L'hai visto in viso?
- Tu l'hai visto in viso?
- L'ha visto in viso?
- Lei l'ha visto in viso?
- L'avete visto in viso?
- Voi l'avete visto in viso?

Wisch dein Gesicht ab.

Asciugati il viso.

Wasch dir das Gesicht.

Si lavi la faccia.

- Die Frau wäscht ihr Gesicht.
- Die Frau wäscht sich das Gesicht.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il volto.
- La donna si lava il viso.

- Du solltest dir das Gesicht waschen.
- Sie sollten sich das Gesicht waschen.

- Dovresti lavarti la faccia.
- Dovrebbe lavarsi la faccia.
- Ti dovresti lavare la faccia.
- Si dovrebbe lavare la faccia.

Sein Gesicht hellte sich auf.

- Il suo viso si è illuminato.
- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si è illuminato.
- Il suo volto si illuminò.

Er schlug mir ins Gesicht.

- Mi ha colpito in faccia.
- Mi ha colpito al viso.

Tom zog ein lustiges Gesicht.

- Tom ha fatto una faccia buffa.
- Tom fece una faccia buffa.

Keiner macht ein glückliches Gesicht.

Nessuno sembra felice.

Sie war weiß im Gesicht.

Il suo viso era bianco.

Er hat das Gesicht verloren.

- Ha perso la faccia.
- Lui ha perso la faccia.
- Perse la faccia.
- Lui perse la faccia.

Ich habe sein Gesicht wiedererkannt.

- Ho riconosciuto il suo volto.
- Io ho riconosciuto il suo volto.
- Riconobbi il suo volto.
- Io riconobbi il suo volto.

Tom wusch sich das Gesicht.

- Tom si è lavato la faccia.
- Tom si lavò la faccia.

Du hast Spaghettisauce im Gesicht!

- Hai un po' di sugo degli spaghetti in faccia.
- Ha un po' di sugo degli spaghetti in faccia.

Die Frau wäscht ihr Gesicht.

La donna si lava la faccia.

Ich starrte ihr ins Gesicht.

La fissavo in faccia.

Ich vergesse nie ein Gesicht.

Non dimentico mai una faccia.

Ihr Gesicht strahlte vor Glück.

Il suo viso risplendeva dalla felicità.

Trockne dir das Gesicht ab.

- Asciugati la faccia.
- Si asciughi la faccia.

Die Tränen über mein Gesicht liefen.

sentii le lacrime rigarmi il viso

Ryoko hat ein süßes kleines Gesicht.

- Ryoko ha un bel visino.
- Ryoko ha un bel faccino.

Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.

Aveva la faccia coperta di fango.

Es steht in seinem Gesicht geschrieben.

È scritto sul suo volto.

Besonders bemerkenswert war ihr ovales Gesicht.

Particolarmente notevole era il suo viso ovale.

Ich wollte Toms Gesicht nicht sehen.

- Non volevo vedere la faccia di Tom.
- Io non volevo vedere la faccia di Tom.

Sie sollten sich das Gesicht waschen.

- Dovrebbero lavarsi il viso.
- Loro dovrebbero lavarsi il viso.

Sie hat ein sehr hübsches Gesicht.

- Ha un viso molto carino.
- Lei ha un viso molto carino.

Ich habe ihr ins Gesicht gelacht.

- Le ho riso in faccia.
- Le risi in faccia.

Ich konnte Toms Gesicht nicht sehen.

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

Ihr Gesicht war vor Zorn knallrot.

- Il suo viso era rosso dalla rabbia.
- Il suo volto era rosso dalla rabbia.

Maria war sehr bleich im Gesicht.

Il viso di Mary era molto pallido.

Ich habe ihr Gesicht nie wiedergesehen.

Non ho mai più visto il suo viso.

- Tom ist rot im Gesicht.
- Toms Gesicht ist rot.
- Tom wurde rot.
- Tom ist rot geworden.

Il volto di Tom è rosso.

Frische Luft und den Sonnenschein im Gesicht.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Der Junge kam mit schlammbedecktem Gesicht zurück.

- Il ragazzo è tornato con la faccia ricoperta di fango.
- Il ragazzo tornò con la faccia ricoperta di fango.

Wasch dir das Gesicht und die Hände!

Lavati la faccia e le mani.

Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.

- Da lontano assomigliava a un volto umano.
- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

Il viso è lo specchio dell'anima.

Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.

Prima di tutto mi lavo la faccia e le mani.

Er hat eine große Narbe im Gesicht.

Lui ha una grande cicatrice sul volto.

Er hat immer ein Lächeln im Gesicht.

Ha sempre il sorriso in volto.

Maria bestrich sich das Gesicht mit Sonnencreme.

- Mary mise della crema abbronzante sul viso.
- Mary si spalmò il viso con della crema solare.

Das Gesicht habe ich schon mal gesehen.

Questo è un volto che ho già visto prima.

- Warum hast du ein Gesicht an die Wand gemalt?
- Warum hast du ein Gesicht an die Wand gezeichnet?

Perché hai disegnato una faccia sul muro?

Das Gesicht zu verlieren, bedeutet gedemütigt zu werden.

Perdere la faccia significa essere umiliato.

Trockne dir dein Gesicht mit einem Handtuch ab.

- Asciugati la faccia con un asciugamano.
- Si asciughi la faccia con un asciugamano.

Er schlug mir mit seiner Faust ins Gesicht.

Mi ha colpito in faccia con un pugno.

Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.

Il suo volto mostrava un'espressione di riflessione tesa.

Er macht ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter.

- È un musone.
- Lui è un musone.
- È un brontolone.
- Lui è un brontolone.

Ich erinnere mich nicht mehr an Toms Gesicht.

- Non ricordo il viso di Tom.
- Io non ricordo il viso di Tom.
- Non ricordo il volto di Tom.
- Io non ricordo il volto di Tom.

- Sie ohrfeigte ihn.
- Sie schlug ihm ins Gesicht.

Lei gli ha tirato un ceffone in pieno viso.

Tom ist Johannes wie aus dem Gesicht geschnitten.

Tom è il gemello di John.

Sie trocknete sich das Gesicht mit einem Handtuch ab.

Si asciugò la faccia in una tovaglia.

Tom sagte Mary, sie solle sich ihr Gesicht waschen.

Tom disse a Mary di lavarsi la faccia.

- Tom schnitt Grimassen.
- Tom grimassierte.
- Tom verzog das Gesicht.

- Tom ha fatto una smorfia.
- Tom fece una smorfia.

Tom trocknete sich das Gesicht mit einem Handtuch ab.

- Tom si asciugò il viso con un asciugamano.
- Tom si è asciugato il viso con un asciugamano.

Der Polizist leuchtete Tom mit der Taschenlampe ins Gesicht.

Il poliziotto illuminò il viso di Tom con una torcia.

Tom machte ein langes Gesicht, als er die Geschichte hörte.

Tom fece la faccia lunga quando sentì la storia.

- Tom wurde bleich im Gesicht.
- Tom erblasste.
- Tom wurde blass.

- Tom è impallidito.
- Tom impallidì.

Ich schließe die Augen und erinnere mich an dein Gesicht.

- Chiudo gli occhi e ricordo il tuo viso.
- Chiudo gli occhi e rivedo il tuo viso.

Tom putzte sich die Zähne und wusch sich das Gesicht.

Tom si lavò i denti e la faccia.

Von weitem sieht dieser Stein wie ein menschliches Gesicht aus.

Da lontano, questa pietra sembra un volto umano.

- Er schaute mir in die Augen.
- Er sah mir ins Gesicht.

- Mi guardò negli occhi.
- Lui mi guardò negli occhi.

- Ich kann Taninnas Antlitz nicht vergessen.
- Ich kann Taninnas Gesicht nicht vergessen.

- Non riesco a dimenticare il volto di Taninna.
- Io non riesco a dimenticare il volto di Taninna.
- Non posso dimenticare il volto di Taninna.
- Io non posso dimenticare il volto di Taninna.
- Non posso scordare il volto di Taninna.
- Io non posso scordare il volto di Taninna.
- Non riesco a scordare il volto di Taninna.
- Io non riesco a scordare il volto di Taninna.

- Sie ohrfeigte ihn.
- Sie schlug ihm ins Gesicht.
- Sie knallte ihm eine.

Lo ha schiaffeggiato.

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es mir ins Gesicht!

Se hai qualcosa da dire, dimmelo in faccia!

Ich kenne sie zwar vom Namen, aber ich kenne nicht ihr Gesicht.

La conosco di nome, ma non di vista.

Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.

Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.

Ich weiß, dass die Wirklichkeit schlimm ist, aber man muss ihr ins Gesicht sehen.

Lo so che è brutta la realtà, ma la si deve guardare in faccia.

Kommt ein Pferd in eine Bar. Fragt der Barkeeper: „Warum so ein langes Gesicht?“

Un cavallo entra in un bar. Il barista gli chiede: "Come mai quel muso lungo?"

- Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
- Ich vergesse nie ein Gesicht. Aber in Ihrem Fall mache ich gerne eine Ausnahme.

- Non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.
- Io non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.

- Ihr Benehmen ist nicht würdig eines Gentleman.
- Ihr Benehmen steht einem Kavalier nicht zu Gesicht.

La vostra condotta non s'addice a un gentiluomo.

- Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.
- Er ist das Ebenbild seines Vaters.

E' la copia carbone di suo padre.

Im Wasser kann man sein eigenes Gesicht erblicken, im Wein jedoch die Seele des Anderen.

Nell’acqua si vede il proprio volto, ma nel vino, si vede passare il cuore di un altro.

„Was für ein süßer Welpe. Warum heißt er Panda?“ „Weil sein Gesicht aussieht wie das eines Panda.“

"Che cucciolo carino. Perché si chiama Panda?" "Perché il suo volto assomiglia a un panda."

Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht.

Fece una smorfia come se i ricordi del suo passato amaro si schiantassero come le onde dentro la sua testa.

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

- Du siehst sehr blass aus.
- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Du siehst sehr blaß aus.
- Sie sehen sehr blass aus.

- Sembri molto pallido.
- Sembri molto pallida.
- Tu sembri molto pallido.
- Tu sembri molto pallida.
- Sembra molto pallido.
- Lei sembra molto pallido.
- Sembra molto pallida.
- Lei sembra molto pallida.
- Sembrate molto pallidi.
- Voi sembrate molto pallidi.
- Sembrate molto pallide.
- Voi sembrate molto pallide.

Der Dinosaurier war nicht so groß, wie ich mir in der Nacht zuvor vorgestellt hatte, aber grün war er, mit rotgelben Schuppen und einem liebenswürdigen Gesicht.

Il dinosauro non era grande come aveva immaginato la notte precedente, però era verde, con squame rosse e gialle e un muso molto amichevole.

Ich kann nicht mehr. Das hier ist eine emotionale Achterbahnfahrt und alles, was wir machen müssen, ist in das Gesicht des Chefs zu sehen, um herauszubekommen, ob wir alle fröhlich oder traurig sein werden.

Non posso continuare così. Si tratta di un ottovolante emotivo da queste parti e tutto quello che dobbiamo fare è guardare il volto del capo per sapere se ognuno sta per essere felice o triste.