Translation of "Verkaufen" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Verkaufen" in a sentence and their hungarian translations:

Verkaufen!

Adj el!

- Wir verkaufen Apfelsinensaft.
- Wir verkaufen Orangensaft.

Narancslevet árulunk.

Zu verkaufen.

Eladó.

Sie verkaufen Möbel.

Ők bútort árulnak.

Verkaufen Sie Mineralwasser?

Kapható önöknél ásványvíz?

Wir verkaufen Schuhe.

Cipőket árulunk.

Verkaufen Sie hier Schreibtischlampen?

Árulnak itt íróasztalhoz való lámpákat?

Regenschirme verkaufen sich gut.

- Az esernyők jól kelnek.
- Veszik az esernyőket.
- Kelendőek az esernyők.

Ich wollte es verkaufen.

El akartam adni.

Man kann sie gut verkaufen.

Magas áron kelnek el.

Wo willst du das verkaufen?

Hol akarod ezt eladni?

Du kannst das nicht verkaufen.

Ezt nem tudod eladni.

Verkaufen Sie mir etwas Milch?

Eladna nekem egy kevés tejet?

Was möchtest du uns verkaufen?

Mit akarsz eladni nekünk?

Ich werde mein Auto verkaufen.

Eladom a kocsimat.

Sie wird ihr Haus verkaufen.

El fogja adni a házát.

Ich wollte es sowieso verkaufen.

Amúgy is el akartam adni.

Ich will es nicht verkaufen.

Nem akarom eladni.

Dieser Artikel ist zu verkaufen.

- Ez a cikk eladásra vár.
- Ez a cikk eladandó.

Tom wird sein Haus verkaufen.

Tamás el fogja adni a házát.

Sie verkaufen Fisch und Fleisch.

- Halat és húst árul.
- Halat és húst árusítanak ők.
- Halat és húst adnak el.

Sami wollte sein Auto verkaufen.

Sami el akarta adni az autóját.

Ich muss meine Wohnung verkaufen.

El kell adnom a lakásomat.

Wir wollen unseren Wagen verkaufen.

El akarjuk adni az autónkat.

„Welche Genres verkaufen sich am besten?“ — „Am besten verkaufen sich Kinder- und Jugendbücher.“

- Melyik könyvek a legkelendőbbek? - A gyermek- és ifjúsági könyvek.

- Ich würde das für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde die für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde den für keinen Preis verkaufen.

- Nem adnám el semmi pénzért.
- Semmi pénzért nem adnám el.

Sie verkaufen Zucker in dem Laden.

Cukrot árulnak az üzletben.

Möchtest du ihm dein Haus verkaufen?

El fogod neki adni a házad?

Dieses Buch ist nicht zu verkaufen.

Ez a könyv nem eladó.

Dieses Haus ist nicht zu verkaufen.

Ez a ház nem eladó.

Ich würde gern meine Bücher verkaufen.

Szívesen eladnám a könyveimet.

Mein Auto ist nicht zu verkaufen.

A kocsim nem eladó.

Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.

Elhatározta, hogy eladja autóját.

Sie verkaufen das Produkt nicht mehr.

- Már nem árulják azt a terméket.
- Már nem árusítják a terméket.

Wem wird Gregor sein Auto verkaufen?

Kinek adja el Gregor az autóját?

Warum wollen Sie das Haus verkaufen?

Miért akarja ön megvenni ezt a házat?

Dieses Jahr verkaufen wir die Wohnung.

Az idén eladjuk a lakást.

Wem wolltet ihr das denn verkaufen?

De hát kinek akartátok ezt eladni?

Wem wollten Sie das denn verkaufen?

De hát kinek akarta ezt eladni?

Wem wolltest du das denn verkaufen?

De hát kinek akartad ezt eladni?

Ich werde die Pferde nicht verkaufen.

Nem fogom eladni a lovakat.

Tom und Maria wollen ihr Haus verkaufen.

Tom és Mari próbálják eladni a házukat.

Du brauchst mich nicht für dumm verkaufen.

- Nem kell hülyére venned!
- Ne nézz palimadárnak!

Ich kann mich nicht sehr gut verkaufen.

Nem nagyon tudom eladni önmagam.

Ich kann mich nicht gut selbst verkaufen.

- Nem tudom magamat jól eladni.
- Nem jó az önmenedzsmentem.

Ich würde den für keinen Preis verkaufen.

- Semi pénzért nem adnám el.
- Semi pénzért sem válnék meg tőle.

Ich will alles in diesem Zimmer verkaufen.

Mindent el akarok adni ebből a szobából.

Wir benutzen ihn, um alles Mögliche zu verkaufen.

Mindent szexszel adunk el.

Ich bin drauf und dran, es zu verkaufen.

Azon vagyok, hogy eladjam.

Sie verkaufen Obst, Brot, Kuchen und viele andere Dinge.

Árulnak gyümölcsöt, kenyeret, süteményt és sok egyéb dolgot.

Tom hat sich dazu entschieden, sein Auto zu verkaufen.

Tom úgy döntött, hogy eladja a kocsiját.

Ich habe schon gesagt, es sei nicht zu verkaufen.

Már megmondtam, hogy nem eladó.

An Unterachtzehnjährige verkaufen wir weder alkoholische Getränke noch Zigaretten.

Nem értékesítünk alkoholtartalmú italt és cigarettát 18 év alatti személynek.

Nach der Online-Auktionsseite, auf der ich sie verkaufen wollte,

Ez annak az online aukciós oldalnak a neve, ahol meg akartam hirdetni –

Wenn sie den Reichen Blumen verkaufen, geht es ihnen gut.

Ha virágot ültetnek, hogy eladják a gazdagoknak, majd megélnek.

Es is nich so, dass wir Zeug verkaufen müssen, weißte?

Na most, nem az van, mintha cuccokat kéne eladnunk, vágod?

Ich muss meinen Hof verkaufen, um meine Schulden zu tilgen.

El kell adnom a birtokom, hogy fizetni tudjam az adósságomat.

Wir verkaufen Teller aus Metall, aus Papier und aus Holz.

Fém-, papír- és fatányérokat árusítunk.

Man kann nicht die Kuh verkaufen und die Milch trinken.

Az nem megy, hogy a kecske is jóllakjon és a káposzta is megmaradjon.

Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär erledigt ist.

Ne igyon előre a medve bőrére.

Beauftrage Josef, das Auto meiner Frau an einen Ausländer zu verkaufen.

Bízd meg Josefet, hogy adja el a feleségem kocsiját egy külföldinek.

Wo sie Gewürze und Seide kauften, um sie nach Westeuropa zu verkaufen.

ahol fűszereket és selymet vásároltak, amit pedig Nyugat-Európában adtak el.

- Das Produkt wird nicht mehr verkauft.
- Sie verkaufen das Produkt nicht mehr.

- Már nem árusítják a terméket.
- Ez a termék már nincs forgalomban.
- Ezt a terméket már nem forgalmazzák.
- Ez a termék már nem kapható.

- Verkaufen sie in diesem Geschäft Notebooks?
- Werden in dem Laden Notizbücher verkauft?

- Árulnak jegyzetfüzeteket ebben az üzletben?
- Árulnak hordozható személyi számítógépet ebben az üzletben?
- Árulnak notebookot ebben az üzletben?
- Abban az üzletben árulnak notebookot?

Das Steigen der Hauspreise ermöglichte ihm, sein Haus mit großem Gewinn zu verkaufen.

A lakásárak emelkedése lehetővé tette számára, hogy nagy nyereséggel adja el a házát.

Das Haus ist sehr alt. Es bedarf einer Instandsetzung, bevor Sie es verkaufen.

Öreg már a ház. Fel kell újítani, mielőtt eladjátok.

Wenn ich's für zweimal so viel verkaufen kann, warum soll ich's für weniger zum Kauf anbieten?

- Ha kétszer annyiért is eladhatom, miért adjam kevesebbért?
- Ha ezt kétszer annyiért is el tudom adni, akkor miért kínáljam kevesebbért megvételre?

Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag erleben muss, an dem ich gezwungen bin, mein Haus zu verkaufen.

Sosem gondoltam volna, hogy megélem azt a napot, amikor arra leszek kényszerülve, hogy eladjam a házam.

Damals hielt ich es für das Richtige, das Haus zu verkaufen; jetzt sehe ich ein, dass es ein Fehler war.

Akkor helyesnek láttam eladni a házat. Most már belátom, hiba volt.

„Wie viel kostet diese Frau hinter der Theke?“ – „Oh, es tut mir leid! Sie ist nicht zum Verkaufen! Das ist meine Frau.“ – „Ich gebe Ihnen für sie eine Million Dollar.“ – „Abgemacht!“

— Mennyibe kerül az a nő a pult mögött? — Ó, sajnálom! Nem eladó. Az a feleségem. — Adok érte egymillió dollárt. — Megegyeztünk!

„Kann ich eine Fahrkarte haben?“ – „Ja, Sie können. Dies ist sogar empfehlenswert.“ – „Aber kann ich eine Fahrkarte kaufen?“ – „Es überrascht mich, dass Sie das gerade mich fragen. Ich weiß nicht, ob Sie eine Fahrkarte kaufen können. Das hängt vom Inhalt Ihrer Geldbörse ab.“ – „Na, wissen Sie: Ich möchte eine Fahrkarte kaufen.“ – „Und ich kann eine Fahrkarte verkaufen.“ – „Was für ein Zufall! Also geben Sie mir bitte eine Fahrkarte!“ – „Da ist sie.“ – „Oh – endlich!“

- Kaphatnék egy jegyet? - Igen, kaphatna. Sőt ajánlott, hogy legyen jegye. - De tudok venni egy jegyet? - Meglep, hogy ezt pont tőlem kérdezi. Nem tudom, hogy tud-e venni egy jegyet. Ez attól függ, mennyi pénz van magánál. - Na tudja mit? Szeretnék egy jegyet venni. - És én meg el tudok adni egyet. - Micsoda véletlen! Akkor adjon nekem egy jegyet, kérem! - Itt van. - Na végre!

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.