Translation of "Verzeihen" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Verzeihen" in a sentence and their hungarian translations:

- Ihr müsst mir verzeihen.
- Du musst mir verzeihen.

- Meg kell bocsátanod.
- Meg kell nekem bocsátanod.

Kannst du mir verzeihen?

Meg tudsz bocsátani?

Möge Gott mir verzeihen!

Isten bocsásson meg nekem!

Könnt ihr mir verzeihen?

Meg tudtok nekem bocsátani?

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!
- Du musst mir verzeihen.

Bocsásson meg!

Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?

Elnézést, be szabad jönni?

Er wird mir nie verzeihen.

Soha nem fog megbocsátani nekem.

Ich kann ihr nicht verzeihen.

Nem tudok neki megbocsájtani.

Ich kann dir nicht verzeihen.

Nem tudok megbocsátani neked.

Sie wird mir nie verzeihen.

Ő sohasem fog megbocsájtani nekem.

Kannst du mir jemals verzeihen?

Meg tudsz nekem bocsátani valaha is?

Verzeihen Sie bitte mein entsetzliches Deutsch.

Nézze el kérem a szörnyű német nyelvtudásomat.

Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?

- Gondolod, hogy Tamás meg fog nekem bocsájtani?
- Gondolja, hogy Tamás meg fog nekem bocsátani?

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!

- Bocsásson meg!
- Kérem, bocsásson meg nekem.

Verzeihen Sie! Mein Herz gehört einem anderen.

- Nézze el nekem, de a szívem már másé.
- Nézze el nekem, hogy a szívem már foglalt.

Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.

Kérem, bocsássa meg, hogy csak most válaszolok.

Die zweite Bewältigungsstrategie ist es, sich selbst zu verzeihen --

A másik megbirkózási stratégia, hogy bocsássunk meg önmagunknak,

Verzeihen Sie; ich habe Ihren Namen nicht ganz verstanden.

Bocsánatért esedezem, de nem értettem jól a nevét.

Verzeihen Sie meine Offenheit; ihr Gesicht gefällt mir nicht.

- Bocsássa meg az őszinteségemet; az ön arca nem tetszik nekem.
- Bocsásd meg az őszinteségemet; az arcod nem tetszik nekem.

Verzeihen Sie, welches ist der kürzeste Weg zum Bahnhof?

Bocsánat, melyik út a legrövidebb az állomáshoz?

Ich weiß nicht, ob sie mir jemals verzeihen werden.

Nem tudom, hogy valaha is meg fognak majd bocsátani nekem.

Beim nächsten Mal werde ich dir das nicht verzeihen.

Legközelebb nem fogom neked ezt elnézni.

- Solltest du nicht übersehen, was er ausgeplaudert hat, und ihm verzeihen?
- Solltest du nicht über seine Unbedachtheiten hinwegsehen und ihm verzeihen?

Nem tudnál eltekinteni a neveletlenségétől és megbocsátani neki?

Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst.

Nem bocsátok meg, amíg őszintén bocsánatot nem kérsz.

Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.

Ha előfordul valami megbocsáthatatlan, akkor azt nem kell megbocsátani.

Verzeihen Sie, ich bin Ausländer und verstehe nicht so gut Tschechisch.

Elnézést kérek Öntől, én külföldi vagyok és nem olyan jól értek csehül.

„Kannst du mir nicht verzeihen?“ – „Nein, Tom. Was du getan hast, ist unverzeihlich.“

- Meg tudsz nekem bocsátani? - Nem, Tomi. Amit tettél, az megbocsáthatatlan.