Translation of "Selber" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Selber" in a sentence and their hungarian translations:

Selber schuld.

A te bajod.

Machs doch selber!

Csináld magad!

Mach es selber.

Csináld meg magad!

- Ich bin selber darauf gekommen.
- Ich bin selber draufgekommen.

Magamtól is rájöttem.

Das mache ich selber.

- Ezt magam csinálom meg.
- Ezt majd megcsinálom én.

Verarschen kann ich mich selber.

Jól megszívattam magam.

Ich werde das selber machen.

- Én fogom csinálni.
- Magam fogom készíteni.

Ich mache meine Steuererklärung selber.

Saját magam készítem el az adóbevallásomat.

Sie musste alles selber machen.

Mindent egyedül, magának kell csinálnia.

Ich traue mir selber nicht.

Nem bízom magamban.

Ich musste es selber machen.

- Magamnak kellett megcsinálnom.
- Énnekem kellett megcsinálnom.

Ich bin selber darauf gekommen.

- Magam is rájöttem.
- Magamtól is rájöttem.

Ich musste alles selber kaufen.

- Nekem mindent saját magamnak kellett megvásárolnom.
- Nekem mindent saját magamnak kellett, hogy megvegyek.

Kannst du das Problem selber lösen?

Meg tudja oldani a problémát egyedül?

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

Csináld magad.

- Mach es selber!
- Mache das selbst!

Csináld egyedül!

Hast du das alles selber gemacht?

- Ezt egyedül csináltad?
- Te ezt egyedül csináltad?

Tom dreht die Zigaretten immer selber.

Tomi mindig maga sodorja a cigarettát.

Lass ihn selber eine Lösung finden.

Hagyd, hadd találjon ki magától valami megoldást.

Das glaubst du doch selber nicht.

Ugye, ezt te magad sem hiszed el?

Ich habe es nicht selber gemacht.

Ezt nem magam csináltam.

Mach selber! Ich bin kein Stallbursche!

Csináld magad! Nem vagyok én csicska!

Sie muss es nicht selber tun.

Nem kell, hogy saját maga csinálja meg.

Wir schaufeln uns nur selber das Grab.

- Magunk alatt ássuk a sírt.
- A saját sírunkat ássuk.
- Magunk alatt vágjuk a fát.

Statt selber hinzugehen, schickte ich ein Geschenk.

- Ahelyett hogy magam odamentem volna, ajándékot küldtem.
- Ahelyett hogy én magam mentem volna el, küldtem ajándékot.

Es scheint, ich muss alles selber erledigen.

Úgy látszik, magamnak kell mindent elintéznem.

Ich weiß selber nicht, was ich will.

- Magam sem tudom, mit akarok.
- Én magam sem tudom, hogy mit akarok.

- Die Kerze ging von selber aus.
- Die Kerze ist von selber ausgegangen.
- Die Kerze ging von alleine aus.

A gyertya magától elaludt.

Tom versuchte, sich selber die Haare zu schneiden.

Tomi próbálta levágni magának a haját.

Das hätte ich selber nicht besser machen können.

- Ezt én sem tudtam volna jobban csinálni.
- Ezt magam sem tudtam volna jobban csinálni.

- Das habe ich selbst angefertigt.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

Én magam készítettem.

Es scheint, ich kann es selber lösen. Danke trotzdem!

Úgy tűnik, meg tudom oldani magam is. De azért köszi!

Wenn du mir nicht zuhörst, bist du selber schuld.

Ha nem hallgatsz rám, az a te bajod.

Ich habe es übernommen, ich weiß aber selber nicht, warum.

Elvállaltam, de magam sem tudom, miért.

- Mach dir keine Vorwürfe.
- Hör auf, dir selber Vorwürfe zu machen.

Ne hibáztasd magad.

Bevor du mich kritisieren willst, schau dich mal lieber selber an!

Mielőtt engem akarnál kritizálni, nézzél inkább magadba!

Wie könnte ich es erklären, wenn ich es selber nicht verstehe?

- Hogy magyaráznám el, ha magam sem értem!?
- Hogyan tudnám elmagyarázni, ha ezt én magam sem értem?

Sie zeigt uns vielmehr genau auf, wie ernst wir uns selber nehmen,

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,

Was wir in dem Fall tun werden, weiß ich selber noch nicht.

Hogy mit fogunk csinálni abban az esetben, még én magam sem tudom.

„Was ist das Problem mit mir, hä?“ – „Du bist das Problem selber.“

- Mi a probléma velem, he? - Te vagy maga a probléma.

Tom pflegte immer zu sagen: „Wer das Finanzamt nicht austrickst, ist selber schuld.“

Azt szokta mondani Tomi: aki az adóhivatalt nem tudja kijátszani, az vessen magára.

„Was liest du?“ – „Ein Buch.“ – „Das sehe ich selber.“ – „Warum fragst du dann?“

— Mit olvasol? — Könyvet. — Azt magam is látom. — Akkor meg minek kérdezed?

Geh selber hin, wenn du magst, aber ich will damit nichts zu tun haben.

Menj el oda magad, ha akarsz, de én nem akarok részt venni benne.

Rette mich, Herr, vor meinen Freunden. Mit meinen Feinden komm ich schon selber klar.

Ments meg, Uram, a barátaimtól, ellenségeimmel majd elbánok magam is!

- Leute, die ständig nur von sich reden, langweilen mich.
- Leute, die die ganze Zeit über sich selber reden, langweilen mich.

Az olyan emberek, akik állandóan magukról beszélnek, untatnak.

- Scheiße auf dem Bumerang kotzt den Werfer mächtig an.
- Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.

Bumerángra hiába szarsz, visszahozza, bár mást akarsz.

Wenn Tom nicht von selber kommt, dann soll er wegbleiben. Ich will nicht, dass man ihn holt. Ich musste ohne ihn leben, also kann ich auch ohne ihn sterben.

Ha Tomi nem jön magától, akkor ne is jöjjön! Azt nem akarom, hogy idehozzák. Ha élni nélküle kellett, akkor halni is tudok nélküle.

- Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du solltest das selbst erledigen.
- Ich dachte, ich hätte Sie angewiesen, sich selber darum zu kümmern.
- Hatte ich euch nicht aufgetragen, selbst damit fertig zu werden?

Gondoltam, hogy mondom, hogy intézd el magad.

Alle wissen immer, was die Politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer Anteil der Bevölkerung ist bereit, sich selber in der Politik zu engagieren.

Mindenki mindig tudja, hogy ha a politikus hibázik, mit kellett volna másképp csinálni, de csak a népesség egy elenyészően csekély része kész arra, hogy a politikában elkötelezze magát.

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.

Fél szem valójában nagyon hasznos, hiszen egy szemmel egy állat láthatja egy olyan állat felét, amely őt fel akarja falni, így kitérhet az útjából, ő maga pedig majd felfal egy olyan állatot, melynél az egyik szem fele, vagy csak 49 %-a ép, mert az nem tudja elég gyorsan elkerülni őt, tehát az elfogyasztott állatnak nem lesznek utódai, mert elpusztul.