Translation of "Schaute" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Schaute" in a sentence and their hungarian translations:

- Tom schaute wütend.
- Tom schaute verärgert.

Tom dühösnek látszott.

Tom schaute.

Tom nézett.

Ich schaute.

Néztem.

Tom schaute besorgt.

Tom gondterheltnek tűnt.

Ich schaute mich um.

Körülnéztem.

Sie schaute nach oben.

Felnézett.

Er schaute sich um.

Körülnézett.

Tom schaute aus dem Fenster.

Tomi kinézett az ablakon.

Er schaute sie schlaftrunken an.

Álomittasan nézte őt.

Sie schaute mich verächtlich an.

- Megvetően nézett rám.
- Megvető pillantást vetett rám.

Ich schaute mir das Bild an.

Ránéztem a képre.

- Er schaute zurück.
- Er sah zurück.

Visszanézett.

Ich schaute Tom in die Augen.

Tom szemébe néztem.

Ich schaute, aber ich sah nichts.

Néztem, de semmit sem láttam.

Das Mädchen schaute ihn auch an.

A lány is nézte őt.

Tom schaute erneut auf die Nachricht.

Tom újra megnézte az üzenetet.

Sie schaute ihm beim Tanzen zu.

Nézte, ahogy táncol.

Sie schaute sich im Zimmer um.

Körbenézett a szobában.

Der Junge schaute in das Zimmer.

A fiú benézett a szobába.

Ich schaute mich nach etwas Neuem um.

Új feladatot vártam.

Er schaute ihr tief in die Augen.

Mélyen a szemébe nézett.

- Tom schaute nach oben.
- Tom blickte auf.

Tom fölnézett.

Er schaute mich unbewegt an und schwieg.

Mozdulatlanul és csöndben nézett rám.

Sie schaute ihm direkt in die Augen.

Pont a szemébe nézett.

Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.

Könnyes szemekkel nézte a televíziót.

- Sie schaute sich um.
- Sie hat sich umgeschaut.

Körülnézett.

- Sie schaute mich an.
- Sie hat mich angeschaut.

Rám nézett.

Ich schaute nach dem Schlüssel unter der Fußmatte.

Megnéztem a kulcsot a lábtörlő alatt.

Maria nickte und schaute sich äußerst aufmerksam um.

Mária bólintott és nagyon figyelmesen körülnézett.

Und plötzlich schaute dieser Albert Einstein an und sagte:

aki hirtelen Einsteinre nézett, és azt mondta:

Der Mann schaute die Nachrichtensendung an und war geschockt.

A férfi megnézte a híreket és sokkot kapott.

Tom schaute Maria tief in die Augen und lächelte.

Tom mélyen Mary szemébe nézett, és mosolygott.

Vor kurzem schaute ich einen sehr guten Film an.

Az előbb néztem meg egy nagyon jó filmet.

Tom hob das Rollo an und schaute zum Fenster hinaus.

- Tomi leeresztette a redőnyt és kinézett az ablakon.
- Tomi leeresztette a rolót és kinézett az ablakon.

Eine unendliche Minute lang schaute ich auf die untergehende Sonne.

Egy végtelen pillanatban bámultam a lemenő napot.

Maria stand am Fenster und schaute minutenlang die Wolken an.

Mária az ablaknál állt, és perceken át a felhőket nézte.

Tom schaute mich verdutzt an. Hatte er mich nicht verstanden?

Tomi kérdőn nézett rám. Nem értett meg engem?

Er schaute aus, als ob er tagelang nichts gegessen hatte.

- Úgy nézett ki, mintha napok óta nem evett volna.
- Úgy nézett ki, mint aki napok óta nem evett semmit.

Er schaute ihm tief in die Augen und umarmte ihn.

Mélyen a szemébe nézett, és átölelte őt.

- Ich habe nur ihr zugeschaut.
- Ich schaute nur ihr zu.

- Csak őt figyeltem.
- Csak őt néztem.

Der alte Mann schaute immer auf die guten alten Tage zurück.

Az öregember mindig nosztalgiával gondolt a régi, szép napokra.

Sie schaute auf ihre Taschenuhr. Es war genau ein Uhr dreiundzwanzig.

Megnézte a zsebóráját. Pontosan egy óra huszonhárom perc volt.

Maria schaute in den Spiegel, während sie sich das Haar bürstete.

Maria a tükörbe nézett, mialatt a haját fésülte.

Als ich nach oben schaute, erblickte ich einen hübschen Renaissance-Erker.

Amint felnéztem, megpillantottam egy tetszetős reneszánsz erkélyt.

Er schaute flüchtig in die Zeitung, bevor er ins Bett ging.

Felületesen átolvasta az újságot, mielőtt lefeküdt.

Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.

A rendőrség mindenhol kereste, de nem talált semmi nyomot Tomról.

- Thomas träumte mit offenen Augen.
- Thomas baute Luftschlösser.
- Thomas schaute ins Narrenkasterl.

Tom ábrándozott.

- Sie schaute mich an und lächelte.
- Sie sah mich an und lächelte.

Nézett engem és mosolygott.

Ich schaute durch ein staubiges Zugfenster und erblickte ein mir wohlbekanntes Mädchengesicht.

A vonat koszos ablakán keresztül néztem ki, és megpillantottam egy ismerős lányarcot.

Tom kam vorbei und schaute mal, ob Mary nicht etwas Hilfe benötigte.

Idejött Tom megnézni, hogy szüksége van-e Marinak segítségre.

Galileo war der erste Mensch, der durch ein Teleskop zum Mond schaute.

Galileo volt az első ember, aki a Holdat vizsgálta távcsővel.

Ich schaute nur auf sie, und sie wusste schon, was ich wollte.

Csak ránéztem, és ő már tudta, hogy mit akarok.

In Peking schaute ich mir Tempel, Paläste, Gärten und Parks sehr aufmerksan an.

Pekingben nagy figyelemmel nézegettem templomokat, tereket, kerteket és parkokat.

- Ich schaute ins Fenster.
- Ich habe ins Fenster geguckt.
- Ich sah ins Fenster.

Benéztem az ablakon.

Sie schaute auf das Stück Himmel, das durch ein kleines Fenster sichtbar war.

Egy kis ablakból figyelte az ég egy darabját.

Ich schaute in die Zukunft, aber was ich sah, gefiel mir gar nicht.

Belenéztem a jövőbe, de amit láttam belőle, az egyáltalán nem tetszett.

Sie schaute auf ihr Handy und bemerkte, dass es bereits ein Viertel vor vier war.

A mobiltelefonjára pillantott és észrevette, hogy már háromnegyed kettő van.

- Er schaute sie neugierig an.
- Er betrachtete sie mit Neugier.
- Er hat sie neugierig angeschaut.

- Kíváncsian nézte őt.
- Kíváncsian figyelte őt.

Tom schaute sich Schaufenster, Autos und Frauen an, während er ziellos in der Innenstadt bummelte.

Tomi bámulta a kirakatokat, a kocsikat és a nőket az utcán, miközben céltalanul bolyongott a belvárosban.

Er lag im Gras und schaute der Frau, die im Bach die Wäsche wusch, zu.

Heverészett a fűben, és a patakban mosó asszonyt bámulta.

Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.

Körülnéztem és láttam, hogy egyedül az én kocsim halad az úton.

- Als das Erdbeben sich ereignete, schaute ich gerade fern.
- Als das Erdbeben kam, guckte ich gerade Fernsehen.

A földrengés idején épp tévét néztem.

„Wir fliegen!“, sagte die kleine Maria, als sie aus dem Fenster schaute und die Bäume vorbeihuschen sah.

- Csak úgy repülünk! - mondta a kis Mária, amikor kinézett az ablakon és látta elsuhanni a fákat.

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

A fiú arca csalódottságot mutatott, mégis reményteljes kifejezéssel nézett az arcunkba.

Lange stand ich dort und schaute ihn schweigend an, weil ich nicht wusste, was ich ihm sagen sollte.

Sokáig álltam ott némán, és csak néztem őt, mert nem tudtam, hogy mit mondjak neki.

Der Junge schaute das schöne Mädchen lange an, und als sie ihn anlächelte, errötete er bis über die Ohren.

A fiú sokáig bámulta a lányt, és teljesen elpirult, mikor ő rámosolygott.

Der Mann im Spiegel gab mir aber keine Antwort; er schaute mich nur an und begann dann, in dreister Weise meine Armbewegungen und meine Mimik nachzuahmen.

A férfi a tükörben azonban nem válaszolt, csak nézett, majd pimasz módon utánozni kezdte a kézmozdulataimat és mimikámat.

Der Hund stellte sich auf den Rücken des Esels; auf den Rücken des Hundes der Hahn. Und darauf stellte sich die Katze und schaute durch das Fenster hinein.

A kutya ráállt a szamár hátára, a kutya hátára a kakas, arra meg a macska, és az benézett az ablakon.