Translation of "Sternen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sternen" in a sentence and their french translations:

Folge den Sternen.

Suis les étoiles.

- Das Buch handelt von Sternen.
- Dieses Buch handelt von Sternen.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

- Tausende von Sternen leuchteten am Himmel.
- Tausende von Sternen prangten am Himmelszelt.

Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.

Dieses Buch handelt von Sternen.

Ce livre traite des étoiles.

Das Buch handelt von Sternen.

L'ouvrage traite des étoiles.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

Astronomie handelt von Sternen und Planeten.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

Kind, greife nicht nach den Sternen.

Ne vise pas la lune, mon enfant.

Tausende von Sternen leuchteten am Himmel.

Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.

Es gibt Millionen von Sternen im Universum.

Il y a des millions d'étoiles dans l'univers.

Ein Sternbild ist eine Gruppe von Sternen.

Une constellation est un groupe d'étoiles.

Es gibt Milliarden von Sternen im Himmel.

Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel.

Im Weltall gibt es Myriaden von Sternen.

Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.

Es gibt Milliarden von Sternen im Universum.

Il y a des milliards d'étoiles dans l'univers.

Wir können Tausende von Sternen am Himmel sehen.

On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.

Die Milchstraße besteht aus ungefähr hundert Milliarden von Sternen.

La Voie Lactée se compose d'environ cent milliards d'étoiles.

Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen.

La distance entre les étoiles se mesure en années-lumière.

Er erschien nicht in den Sternen auf den aufgenommenen Fotos

Il n'apparaissait pas dans les étoiles sur les photos prises

Glaubst du, dass unser Schicksal bestimmt wird von den Sternen?

- Croyez-vous que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destinées soient régies par les étoiles ?

Mein Vater studiert Astronomie oder die Wissenschaft von den Sternen.

Mon père étudie l'astronomie ou science des étoiles.

Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen.

Les premiers explorateurs se servaient des étoiles pour naviguer.

- Der Himmel ist voller Sterne.
- Der Himmel ist voll mit Sternen.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

- Durch das Raue zu den Sternen.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

À travers l'adversité vers les étoiles.

Wenn Stadtlichter den Nachthimmel überstrahlen, können sich Tiere nicht mehr an Sternen orientieren.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Es gab Zeiten bei hereinbrechender Nacht, als er mit Neugier zu den Sternen hinaufsah.

Des fois, à la nuit tombée, il levait les yeux vers le ciel étoilé avec curiosité.

Die Erde und die Sonne sind nur winzige Punkte unter den Milliarden Sternen der Milchstraße.

La Terre et le Soleil ne sont que des points minuscules parmi les milliards d'étoiles dans la galaxie de la Voie Lactée.

Alpha Centauri ist ein System aus drei Sternen. Ob es Planeten hat, ist noch nicht bekannt.

Alpha du Centaure est un système de trois étoiles. On ne sait pas encore s'il a des planètes.

Eine Galaxie ist ein Verbund von Sternen, Staub und Gas, der von der Gravitation zusammengehalten wird.

Une galaxie est un amas d'étoiles, de poussière et de gaz qui sont maintenus ensemble par la gravité.

Aber hier finden sich entfernte Verwandte und völlig Fremde zum Trinken und Baden unter den Sternen ein.

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

1986 wurde offiziell die Flagge ausgewählt, die zum Symbol der Europäischen Union wurde: ein blaues Tuch, das in seinem Zentrum einen Kreis von zwölf goldenen Sternen trägt.

Le drapeau qui serait le symbole de l'Union Européenne a été officiellement choisi en 1986 : un fond bleu qui porte en son centre un cercle de douze étoiles dorées.

Er beriet sich nacheinander mit allen Wahrsagern der Armee, mit denen, die das Kriechen der Schlangen beobachten, und denen, die in den Sternen lesen, sowie denjenigen, die die Asche der Toten anblasen.

Il consulta l’un après l’autre tous les devins de l’armée, ceux qui observent la marche des serpents, ceux qui lisent dans les étoiles, ceux qui soufflent sur la cendre des morts.