Translation of "Ozean" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ozean" in a sentence and their french translations:

Der Ozean versauert.

Les océans s'acidifient.

Der Ozean war ruhig.

L'océan était calme.

Ist, den Ozean zu reinigen.

c'est de nettoyer l'océan.

Ich kann den Ozean riechen.

Je peux flairer l'océan.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Ils traversèrent l'Océan Atlantique.

Tom entdeckte den Pazifischen Ozean.

Tom a découvert l'océan Pacifique.

Die Ozean sind ein gnadenloses Terrain.

l'océan ne pardonne pas,

Auch ich möchte den Ozean sehen.

J'aimerais aussi voir l'océan.

Ich schwimme nicht gerne im Ozean.

Je n'aime pas nager dans l'océan.

Bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

que l'océan propose ses scènes les plus magiques.

Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.

Elle est partie naviguer à travers l'océan Pacifique.

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

Pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec l'océan ?

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

Glorifie la mer mais reste sur terre.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

Le navire a chaviré au milieu de l'océan.

- Das Meer war ruhig.
- Der Ozean war ruhig.

L'océan était calme.

Im Ozean zu schwimmen, ist mein größtes Vernügen.

Nager dans l'océan est mon plus grand plaisir.

- Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.
- Der Stille Ozean bildet die Ostgrenze der Russischen Föderation.

L'océan Pacifique constitue la frontière orientale de la Fédération de Russie.

Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?

Avez-vous une table avec vue sur l'océan ?

Der Atlantische Ozean trennt Frankreich von den Vereinigten Staaten.

L'océan Atlantique sépare la France des Etats-Unis.

Um diese Jahreszeit bläst ein Wind vom Ozean her.

Un vent en provenance de l'océan souffle en cette période de l'année.

Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.

Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan.

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

La liberté n'est pas un océan où l'on souhaite nager.

Die Spiegelung des Mondlichts im Wasser zieht sie zum Ozean.

Attirés par le reflet du clair de lune sur l'eau, ils se dirigent vers l'océan.

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

Mon salut se trouvait dans l'océan.

Brasilien grenzt an zehn Länder sowie an den Atlantischen Ozean.

Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.

Der Atlantische Ozean hat eine Fläche von etwa 106 Mio. km².

- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 41 105 000 milles carrés.
- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 106 millions de kilomètres carrés.

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean.

Ce que nous savons est une goutte d'eau. Ce que nous ignorons est un océan.

Im Pazifischen Ozean liegt das abgeschiedene Archipel Palau. Noch drei Tage bis Neumond...

Dans l'océan Pacifique, l'archipel isolé des Palaos. Trois jours avant la nouvelle lune.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.

Ich war viel abgeschiedener als ein Schiffbrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.

J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l’océan.

Aus dem Namen ist alles klar, der Meeresboden ist der Teil unter dem Ozean

Tout est clair d'après le nom, le fond de l'océan est la partie sous l'océan

Der Golfstrom ist ein großer Fluss mit warmen Wasser, der im Atlantischen Ozean fließt.

Le Gulf Stream est un fleuve d'eau chaude qui circule au sein de l'Océan Atlantique.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.

Ist bereit den Atlantischen Ozean zu überqueren, auf einer Mission im Kampf gegen den Klimawandel.

est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

Was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.

ce qui est important si vous essayez de naviguer avec seulement un compas.

Niemand hätte jemals den Ozean überquert, wenn er die Möglichkeit gehabt hätte, bei Sturm das Schiff zu verlassen.

Personne n'aurait jamais traversé l'océan s'il avait eu la possibilité de quitter le navire en cas de tempête.

Mit einer Fläche von ca. 14 Millionen km² ist der Arktische Ozean etwa 1½mal so groß wie die Vereinigten Staaten. Er wird begrenzt von Grönland, Kanada, Norwegen, Alaska und Russland.

Avec une surface de 14 millions de kilomètres carrés, l’océan Arctique est environ 1,5 fois plus grand que les États-Unis. Il est bordé par le Groenland, le Canada, la Norvège, l'Alaska et la Russie.

Der berühmte Wissenschaftler Isaac Newton verglich sich einmal mit einem Kind, welches am Ufer eines Ozeans spielt; es findet wunderschöne Steinchen, doch vor ihm erstreckt sich ein riesiger Ozean voller unerforschter Rätsel.

Le fameux scientifique Isaac Newton s'est comparé un jour à un enfant jouant au bord d'un océan; il trouve des cailloux d'une merveilleuse beauté, mais devant lui s'étend un océan de mystères inexplorés.