Translation of "Familien" in French

0.010 sec.

Examples of using "Familien" in a sentence and their french translations:

- Hier leben 20 Familien.
- Hier leben zwanzig Familien.

Vingt familles vivent ici.

Familien mit Zahnkrankheiten

Familles avec dents de dentition

Hier leben zwanzig Familien.

Vingt familles vivent ici.

Steigende Arzneikosten machen Familien obdachlos

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Familien mit Kindern erhalten Familienleistungen.

Les familles avec enfants touchent des allocations familiales.

Zwei Familien wohnen im Haus.

Deux familles résident dans la maison.

Wir haben unsere Familien wiedergesehen.

Nous avons revu nos familles.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

La moitié venaient de familles bilingues

Effektive Familien in der staatlichen Verwaltung

familles efficaces dans l'administration publique

Weil sie ihre Familien unterstützen müssen.

car ils ont une famille à nourrir.

Da steht die Anzahl Schwarzer Familien,

On voit le nombre de familles noires dans le secteur,

Hier gab es 50 % ausländische Familien,

Là, il y avait 50 % de familles

Zwei Familien leben im gleichen Haus.

Deux familles vivent dans la même maison.

Zwei Familien leben unter einem Dach.

Les deux familles vivent sous le même toit.

In dem Haus wohnen zwei Familien.

Dans cette maison vivent deux familles.

Das Haus kann zwei Familien unterbringen.

La maison peut loger deux familles.

Sie versuchen ihre Familien zu beschützen.

Ils essayent de protéger leurs familles.

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

Pour les individus, pour les familles,

Zum Beispiel durch Gespräche in den Familien

Zum Beispiel durch Gespräche in den Familien

Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

Einige Familien verbringen ihre Ferien in Strandnähe.

Certaines familles passent leurs vacances près de la plage.

Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

Jede dieser Familien bekommt Hilfen vom Staat.

Chaque membre de cette famille reçoit l'aide de l'État.

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

L'autre moitié des bébés venait de familles

In Familien wie meiner ist die Antwort einfach,

Dans les familles comme la mienne, la réponse est simple

In vielen Familien wird während des Abendessens ferngesehen.

Beaucoup de familles dînent en regardant la télévision.

Oder sagen Sie den Kindern wohlhabender Familien meine Gleichgültigkeit

Ou dire mon indifférence aux enfants des familles riches

Lasst uns verhindern, dass das auch anderen Familien passiert.

Empêchons que cela n'arrive également à d'autres familles.

Dieses englische Mädchen versucht, die italienischen Familien zu beeindrucken.

Cette fillette anglaise essaie d'impressionner les familles italiennes.

Die Regierung senkte die Steuern für Familien mit geringem Einkommen.

Le gouvernement a baissé les impôts pour les familles à revenus modestes.

Immer mehr Familien wollen überhaupt nur noch ein Kind haben.

En général de plus en plus de familles ne veulent avoir qu’un enfant.

Er kennt die Probleme, die es bis heute in den Familien gibt.

Er kennt die Probleme, die es bis heute in den Familien gibt.

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Tom führte ein Doppelleben. Er war der Vater zweier Familien, die nichts voneinander wussten.

Tom menait une double vie. Il était le père de deux familles qui ne connaissaient rien l'une de l'autre.

Natürlich meine ich nicht jeden, es gibt Familien, die sich in einer sehr schwierigen Situation befinden.

Bien sûr, je ne parle pas de tout le monde, il y a des familles qui sont dans une situation très difficile.

Ein Konflikt zwischen Familien wird mit größerer Wahrscheinlichkeit gewaltsam als einer innerhalb der Familie. Oder nicht?

Les conflits inter-familiaux ont davantage de chances de devenir violents que les conflits intra-familiaux. Ou est-ce bien le cas ?

Ein Hundert größter Erfindungen wird im Dasein der Menschheit keine so große und wertvolle Umwälzung bewirken wie die Einführung einer neutralen internationalen Sprache. Dank dem Esperanto verstehen sich alle Menschen gegenseitig; früher oder später wird so die ganze Welt zu einer großen Menschensippe werden, die aus vielen innerlich wohl verschiedensprachigen, äußerlich jedoch gleichsprachigen Familien besteht.

Cent découvertes plus importantes n'auront pas un effet plus important dans l'existence de l'humanité que l'introduction d'une langue internationale neutre. Grâce à l'espéranto, tous les hommes se comprennent mutuellement; tôt ou tard, le monde entier deviendra ainsi une grande famille humaine qui se compose de nombreuses familles aux langues intérieures bien différentes, mais de même langue extérieure.