Translation of "Befreit" in French

0.004 sec.

Examples of using "Befreit" in a sentence and their french translations:

Befreit Bolivien!

Libérez la Bolivie !

Befreit die Sklaven!

Libérez les esclaves !

Ich bin vom Krebs befreit.

et je n'ai plus de cancer.

Er ist vom Militärdienst befreit.

Il est exempté de service militaire.

Sie befreit uns von Routine-Aufgaben

Elle est là pour nous libérer des taches routinières,

Er ist von der Steuer befreit.

Il est exempté de l'impôt.

Befreit die Tiere aus den Käfigen!

Libérez les animaux de leur cage.

Wir haben sein Haus von Mäusen befreit.

Nous avons débarrassé sa maison des souris.

Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.

La nécessité nous délivre de l'embarras du choix.

Die Behörden haben aus einem Stall fünfzehn verwahrloste Schweine befreit.

Les autorités ont libéré d'une porcherie quinze cochons négligés.

Baghadi greift auch Gefängnisse im Irak an. Ehemalige Dschihadisten werden befreit und

Baghdadi attaque également une série de prisons en Irak. Son groupe libère d'anciens djihadistes et

Es ist großartig, wie schnell mich das Medikament von meinen Schmerzen befreit hat.

- C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
- C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.

- Als die Stadt befreit wurde, standen an den Straßen Reihen von Menschen, die Konfetti warfen.
- Als die Stadt befreit wurde, standen die Menschen in Reihen am Straßenrand und warfen Konfetti.

- Lorsque la ville fut libérée, les gens encadrèrent les rues en jetant des confettis.
- Lorsque la ville fut libérée, les gens s'alignèrent le long des rues en jetant des confettis.

- Wie vertreibt man Maulwürfe aus dem Garten?
- Wie befreit man einen Garten von Maulwürfen?

Comment se débarrasser des taupes dans le jardin ?

Der Senat verfügte, dass ein neuer Konsul gewählt und das Land von den Feinden befreit wird.

Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.

Den Tod vor den Augen muss sich meine Mutter irgendwie befreit gefühlt haben und offen für das Leben.

Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.