Translation of "Weichen" in English

0.013 sec.

Examples of using "Weichen" in a sentence and their english translations:

Hast du harten oder weichen Käse lieber?

Do you prefer hard or soft cheese?

- Du weichst mir aus.
- Sie weichen mir aus.

You're being evasive.

Die Katze rollte sich auf dem weichen Kaninchenfell zusammen.

The cat curled up on the soft rabbit fur.

Dann gehen die und weichen gegenseitig aus auf den Bürgersteig.

Then they go and avoid each other on the sidewalk.

- Du weichst meiner Frage aus.
- Sie weichen meiner Frage aus.

You're avoiding my question.

- Weiche der Frage nicht aus!
- Weichen Sie der Frage nicht aus!

Don't evade the question.

Ich steckte meine Hand in den Haufen und fühlte einen weichen Stoff.

I reached into the pile and felt soft fabric.

- Weiche nicht von deinem Weg ab.
- Weichen Sie nicht von Ihrem Weg ab.

Don't go out of your way.

Politiker weichen der Wahrheit oft aus und geben keine direkten Antworten auf Fragen.

Politicians often skirt around the truth and don't give direct answers to questions.

Die Jungen sitzen nicht auf Bänken im Garten, sondern liegen auf dem weichen Gras.

The boys do not sit on benches in the garden, but lie on the soft grass.

Es ist erstaunlich, in welchem Maße dem Präsidenten die Dinge über den Kopf gewachsen sind. Er scheint sich weder darauf zu verstehen, Politik zu machen, noch die Weichen für sie zu stellen.

It's astonishing how in over his head the president is. He seems neither to get the politics nor the policy of this.

Der Tod muss wunderschön sein: in der weichen, braunen Erde zu liegen, während die Gräser sich über dem Haupt im Winde wiegen, und der Stille zu lauschen, ohne ein Gestern, ohne ein Morgen, die Zeit und das Leben zu vergessen, in Frieden zu sein ...

Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.

Ohne wirklich zu wissen, was "Phonetik" bedeutet und wohl sogar ohne überhaupt das Alphabet zu kennen, hatte ich mir klar gemacht, dass "p" eine härtere Version von "b" ist, "t" eine härtere Version von "d", "k" eine entsprechende von "g" und das scharfe "s" eine entsprechende Version des weichen "s".

Without actually knowing what "phonetics" meant and probably not even knowing the alphabet, I was able to think to myself that "p" was a harder version of "b" as was "t" to "d", "k" to "g" and "s" to "z".