Translation of "Kämpfe" in English

0.009 sec.

Examples of using "Kämpfe" in a sentence and their english translations:

Kämpfe!

Fight!

Ich kämpfe.

I'm fighting.

Ich kämpfe für Gerechtigkeit.

I fight in the cause of justice.

Kämpfe wie ein Mann!

Fight like a man!

Nicht einmal ich kämpfe gerne.

Even I don't like to fight.

Ich kämpfe nicht gegen Menschen.

I don't get in fights with people.

Es waren Kämpfe in den Straßen.

There was fighting in the streets.

- Ich kämpfe.
- Ich werde mich wehren.

- We'll attack.
- I'm fighting.
- I fought.

Wähle deine Kämpfe in der Wildnis weise.

Pick your battles in the wild.

Major Anderson war bereit, die Kämpfe einzustellen.

Major Anderson was ready to stop fighting.

Ich weiß, dass ich gegen Windmühlen kämpfe.

I know I'm fighting against windmills.

Trotz harter Kämpfe erneut keinen klaren Sieg erringen.

despite much hard fighting, again failed to win a clear victory.

Vor Tagesanbruch brachen im Dorf schwere Kämpfe aus.

Heavy fighting broke out in the village before dawn.

Während das andere Korps in wilde Kämpfe verwickelt war.

while the other corps were  engaged in ferocious fighting.

Es gelingt nicht, deutsche Truppen von Kämpfe in Verdun.

In anderen Teilen der Stadt gingen die Kämpfe weiter.

In other areas of the city, fighting continued.

Kämpfe nicht dagegen an! Verliebe dich einfach in mich!

Don't fight it. Just let yourself fall in love with me.

- Ich streite mich nicht gern.
- Ich kämpfe nicht gern.

I don't like fighting.

Sogar Lannes war von der Wildheit der Kämpfe erschüttert und

Even Lannes was left shaken by  the savagery of the fighting,  

Dies brachte die Kämpfe vom 23. Juni auf ein Ende.

This brought the fighting of June 23rd to an end.

Nachdem er alle Kämpfe gewonnen hatte, erhielt er den Meistertitel.

After winning all the matches, he got the title of champion.

Ich kämpfe ja gegen das scheinbar Böse.

I fight against what appears to be evil.

Jedoch keine wirklichen Kämpfe geführt, bevor die Nachricht von Napoleons Abdankung eintraf.

but had done no actual fighting before  news arrived of Napoleon’s abdication.

Die Kämpfe in Serbien haben schon gekostet 200.000 Opfer auf jeder Seite.

Als schwere Kämpfe ausbrachen, glaubte Napoleon immer noch, nur der feindlichen Nachhut gegenüberzustehen.

As heavy fighting broke out, Napoleon still believed he faced only the enemy rearguard.

Den letzten Phasen schwere Kämpfe , als Napoleon die Zerstörung des alliierten linken Flügels vollendete.

the latter stages, as Napoleon completed  the destruction of the Allied left wing.

Im nächsten Jahr in Polen sah seine Division in Pultusk harte Kämpfe, wurde dann aber

The next year in Poland, his division saw hard fighting at Pultusk, but was then held

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

“I can see him still, at the spot where the fighting was hottest, speaking to the

- Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; ich kämpfe nie gegen Wehrlose.
- Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen.

I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."