Translation of "Entlein" in English

0.003 sec.

Examples of using "Entlein" in a sentence and their english translations:

Das junge Entlein schwimmt.

The small duckling is swimming.

Das junge Entlein kann schwimmen.

The small duckling can swim.

Das hässliche Entlein wurde ein schöner Schwan.

The ugly duckling turned into a beautiful swan.

All das war für das arme Entlein sehr traurig.

All this was very sad for the poor little duckling.

- Aus einem hässlichen Entlein wird ein stolzer Schwan.
- Ein Milan gebiert einen Falken.

Black hens lay white eggs.

Das junge Entlein kann schwimmen und hat diese Fähigkeit schon mal unter Beweis gestellt.

The small duckling can swim and has demonstrated this ability.

Das junge Entlein kann schwimmen, hat diese Fähigkeit aber noch nicht unter Beweis gestellt.

The small duckling can swim but has not demonstrated this ability.

Draußen vor den Schlossmauern schwamm das arme weiße Entlein derweil auf dem Teich umher.

In the meantime, outside the palace walls, the poor White Duck swam up and down the pond.

Die Ente legte drei Eier, woraus eines Morgens zwei flauschige kleine Entlein und ein hässlicher kleiner Drache schlüpften.

The duck laid three eggs, out of which there came one morning two little fluffy ducklings and a little ugly drake.

„Ach“, seufzte das Entlein, „wie dankbar bin ich doch, dass ich so hässlich bin! Selbst ein Hund bisse mich nicht.“

"Oh," sighed the duckling, "how thankful I am for being so ugly; even a dog will not bite me."

Das arme Entlein wusste nicht, wohin, und fühlte sich ganz elend, weil es so hässlich war und vom ganzen Bauernhof verlacht.

The poor duckling did not know where to go, and was quite miserable because he was so ugly and laughed at by the whole farmyard.

Allzu traurig wär’s, wollte ich all das Leid und die Entbehrungen schildern, die das arme Entlein während des strengen Winters erdulden musste.

It would be very sad, were I to relate all the misery and privations which the poor little duckling endured during the hard winter.

Die beiden kleinen Entlein waren eingeschlafen, und der kleine Drache lag, zugedeckt von ihren Flügeln, dazwischen und hatte es recht warm unter ihren Federn.

The two little ducklings had fallen asleep, and the little drake lay between them, covered up by their wings, to be kept warm under their feathers.

Am frühen Morgen sah ein vorbeikommender Bauer, was geschehen war. Er brach das Eis mit seinem Holzschuh in Stücke und trug das Entlein nach Hause zu seiner Frau. Die Wärme erweckte das arme kleine Wesen wieder zum Leben.

Early in the morning, a peasant, who was passing by, saw what had happened. He broke the ice in pieces with his wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. The warmth revived the poor little creature.

Der Kater war der Herr des Hauses, und die Henne war die Herrin, und die beiden sagten stets: „Wir und die Welt“, denn sie wähnten sich die halbe Welt, und auch die bessere Hälfte. Das Entlein meinte, dass andere möglicherweise anderer Meinung diesbezüglich seien, doch die Henne schenkte solchen Zweifeln kein Gehör.

The tom cat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, "We and the world," for they believed themselves to be half the world, and the better half too. The duckling thought that others might hold a different opinion on the subject, but the hen would not listen to such doubts.