Translation of "Ausgabe" in English

0.006 sec.

Examples of using "Ausgabe" in a sentence and their english translations:

Es ist meine einzige Ausgabe.

It's my only copy.

Ich las es in der heutigen Ausgabe.

I read it in today's edition.

Hätten Sie nicht auch eine billigere Ausgabe?

Haven't you got a cheaper edition?

Wann erscheint die nächste Ausgabe dieser Zeitung?

- When is the latest edition of this paper out?
- When will the latest edition of this paper be out?
- When will this paper's latest edition be out?

Ich möchte auf diese 58-Dollar-Ausgabe zurückkommen

I want to go back to this 58 dollar issue

Die erste Ausgabe ist vor zehn Jahren herausgekommen.

The first edition was published ten years ago.

Die Ausgabe ist ihm in Rechnung zu stellen.

The expense is chargeable on him.

Soviel ich weiß, ist das die neueste Ausgabe.

As far as I know, this is the latest edition.

Ist dies die heutige Ausgabe der Asahi Shimbun?

Is this today's issue of the Asahi Shimbun?

Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?

When does the next issue of the magazine come out?

Es ist eine neue Ausgabe der Zeitschrift herausgekommen.

A new issue of the magazine is out.

- Eine aktualisierte Ausgabe der Enzyklopädie wird im nächsten Monat erscheinen.
- Eine aktualisierte Ausgabe des Lexikons wird im nächsten Monat erscheinen.

An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.

Die neueste Ausgabe der Zeitschrift wird nächsten Montag erscheinen.

The latest issue of the magazine will come out next Monday.

Es wäre toll, wenn es eine japanische Ausgabe gäbe.

It would be great if there was a Japanese edition.

Hast du die aktuelle Ausgabe dieser Zeitschrift schon gelesen?

- Have you read the current issue of this magazine?
- Have you read the current edition of this magazine?
- Have you read the latest edition of this magazine?
- Have you read this magazine's latest edition?
- Have you read this magazine's latest issue?

Von diesem Buch gibt es noch keine französische Ausgabe.

- There isn't a French edition of this book yet.
- This book still doesn't have a French edition.

Von diesem Buch gibt es bereits eine französische Ausgabe.

This book has been translated into French.

Gibt es schon eine französische Ausgabe Ihres neuen Romanes?

Has your new novel already been translated into French?

Das Buch ist als broschierte und als gebundene Ausgabe erhältlich.

The book is available in both hard and soft-cover versions.

Ich wollte, dass Tom eine Ausgabe meines neuen Romans erhält.

I wanted Tom to have a copy of my new novel.

Haben Sie eine komplette Ausgabe der Werke von Tom Johannsen?

Do you have a complete set of Tom Jackson's works?

- Dieses Wörterbuch ist eine Kurzfassung.
- Dieses Wörterbuch ist eine gekürzte Ausgabe.

This dictionary is an abridged edition.

Soweit ich weiß, gibt es von diesem Buch keine japanische Ausgabe.

As far as I know, this book has never been translated into Japanese.

Soweit ich weiß, gibt es von diesem Buch keine französische Ausgabe.

As far as I know, this book has never been translated into French.

In der letzten Ausgabe des Magazins wurde diesem Thema breiter Raum gewidmet.

- The latest issue of the magazine has devoted a lot of space to the topic.
- A lot of space has been devoted to the topic in the latest issue of the magazine.

Die Veröffentlichung der Ausgabe dieses Monats wird sich wahrscheinlich um eine Woche verzögern.

Publication of this month's issue will probably be delayed one week.

Ich habe die elektronische Ausgabe dieses Wörterbuchs, die Druckausgabe habe ich jedoch nicht.

I have the digital version of this dictionary, but not the print version.

- Was, meinst du, war der meistgelesene Artikel der japanischen Ausgabe der Wikipedia in diesem Jahr?
- Was, glauben Sie, war der meistgelesene Artikel der japanischen Ausgabe der Wikipedia in diesem Jahr?

What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?

„Wo ist meine Ausgabe der sämtlichen Werke Schillers?“ – „Die steht doch dort drüben im Regal!“

"Where's my edition of the complete works of Schiller?" "It's just over there on the shelf."

Was, meinst du, war der meistgelesene Artikel der japanischen Ausgabe der Wikipedia in diesem Jahr?

What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?

- Dieses Wörterbuch ist nicht die neueste Version.
- Dies ist nicht die neueste Ausgabe des Wörterbuches.

This dictionary isn't the most recent version.

Die erste Frau, die ich nackt sah, befand sich in einer Ausgabe des National Geographic Magazine.

The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine.

- Die erste Auflage wurde vor zehn Jahren herausgegeben.
- Die erste Ausgabe ist vor zehn Jahren herausgekommen.

The first edition was published ten years ago.

- Ich bin nicht speziell, nur eine besondere Ausgabe.
- Ich bin nicht besonders, nur eine limitierte Auflage.

I'm not special. I'm just a limited edition.

Maria kaufte Tom eine Ausgabe des Buches „Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden“ von Dale Carnegie.

Mary bought Tom a copy of "How to Win Friends and Influence People", by Dale Carnegie.

- Von diesem Buch gibt es, glaube ich, noch keine französische Ausgabe.
- Ich glaube, dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

I think this book has never been translated into French.

Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte.

It is impossible to burn a copy of Dante's Inferno because the ice of the ninth layer of hell will put out any fires kindled with earlier pages.

Als wir kürzlich in einer Buchhandlung in Schottland waren, fragte meine Frau den jungen Verkäufer, ob er von einem bestimmten Kinderbuch eine Ausgabe auf Gälisch habe.

Not long ago, when we were in a book store in Scotland, my wife asked the young clerk if he had a Gaelic version of a certain children's book.

- Das Buch ist als broschierte und als gebundene Ausgabe erhältlich.
- Das Buch ist sowohl mit festem als auch mit flexiblem Einband verfügbar.
- Das Buch ist gebunden und als Taschenbuch erhältlich.

The book is available in both hard and soft-cover versions.

„Wo ist denn das Buch?“ – „Das habe ich Tom gegeben. Der wollte es gern haben, und bei mir verstaubt es ja nur.“ – „Tom? Bist du denn wahnsinnig? Der weiß doch den Wert einer solch seltenen Ausgabe gar nicht zu schätzen! Bei dem liegen die Bücher auf dem Fußboden herum, so dass man darüber stolpert!“

"Where's that book?" "I've given it to Tom. He wanted to have it, and it was just gathering dust here." "Tom? Are you mad? The value of a rare edition like that is totally lost on him! Round his, the books are all lying about on the floor – you trip over them!"

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.