Translation of "Außen" in English

0.013 sec.

Examples of using "Außen" in a sentence and their english translations:

Bleibt man außen vor,

if you're outside of the elite,

Sie brauchen Hilfe von außen.

They need outside help.

Maria fühlte sich außen vor.

Mary felt excluded.

Sie stülpt ihre Eingeweide nach außen.

it pushes out its guts...

Die Tür war von außen verschlossen.

The door was locked from the outside.

Mit einer Kamera außen am Hubschrauber

With a camera on the outside of the helicopter,

Die Türen waren von außen verschlossen.

The doors were locked from the outside.

Der Druck von außen hat zugenommen.

The pressure from outside grew.

Der Druck von außen wird immer stärker.

External pressure grows ever more intense.

Von außen war das Haus sehr heruntergekommen.

The outside of the house was very run down.

- Ich besprühte das Mückennetz von außen mit Insektenvernichtungsmittel.
- Ich habe das Moskitonetz von außen mit einem Insektizid besprüht.

I sprayed insecticide on the outside of the mosquito net.

Von außen und von oben her teilen wollen,

from outside and from above, to divide us

Ich meine, von außen betrachtet ist es verlockend --

I mean, on the face of it, it's pretty compelling --

Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.

The thick walls baffle outside noises.

Diese Schachtel ist außen grün und innen rot.

This box is green on the outside and red on the inside.

Alt von außen, doch im Herzen jung geblieben.

Old in body but young at heart.

Der Suppenlöffel befindet sich immer ganz rechts außen.

The soup-spoon is always on the extreme right.

- Ich fühlte mich außen vor.
- Ich fühlte mich ignoriert.

I felt left out.

- Ich fühlte mich übergangen.
- Ich fühlte mich außen vor.

I felt left out.

- Maria fühlte sich ausgeschlossen.
- Maria fühlte sich außen vor.

Mary felt excluded.

Sie lassen mich immer außen vor, wenn sie sich treffen.

They always leave me aside when they meet.

Ich habe das Moskitonetz von außen mit einem Insektizid besprüht.

I sprayed insecticide on the outside of the mosquito net.

Wir kommen nicht heraus. Jemand hat von außen die Tür verriegelt.

We can't get out. Someone locked the door from the outside.

Sie haben in der Mitte angefangen und sich nach außen gearbeitet.

They started in the centre and worked outwards.

Den Bully durfte Claus-Dieter Jandel damals nur von außen bewundern.

At that time, Claus-Dieter Jandel was only allowed to admire the Bully from the outside.

Von außen ist die Praxis mit Aufklebern übersät:

From the outside, the practice is littered with stickers:

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

The wall is white within and green without.

Die nach außen schauen, träumen; die aber, die nach innen schauen, erwachen.

Those who look outward dream, but those who look inward awaken.

- Außen hui, innen pfui.
- Es sieht viel besser aus, als es schmeckt.

It doesn't taste as good as it looks.

Alles, was so ein bisschen mit Stoff, Leder innen außen zu tun hat.

Everything that has a bit to do with fabric, leather inside outside.

Du darfst das Museum von außen fotografieren, aber nicht die Ausstellungsstücke im Inneren.

You may take photos of the outside of this museum, but you may not take pictures of the exhibits inside.

- Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis.
- Die Schule sieht aus wie ein Gefängnis.

- The school looks like a prison.
- On the outside the school looks like a prison.

Unser Kunde möchte ein Haus mit einem Innenhof bauen, um ungewollte Einblicke von außen zu vermeiden.

Our client wants to build a house with an internal courtyard in order to avoid unwelcome gazes from the outside.

Eris ist das äußerste bisher bekannte Mitglied unseres Sonnensystems. Sie ist dreimal so weit außen wie Pluto.

Eris is the most distant member of our solar system known at this time. It is 3 times farther out than Pluto.

Ein Unternehmen, das weit davon entfernt ist, institutionalisiert zu werden, hat nur seine eigenen Gesetze und ist nach außen geschlossen.

A company that is far from institutionalized, has only its own laws and is closed to outside.

- Spar religiöse Themen aus, wenn du mit ihm redest.
- Lass das Thema Religion außen vor, wenn du mit ihm sprichst.

Keep off the religious issue when talking with him.

Ich kann nicht sagen, ob es mit der Unterseite nach oben, der Innenseite nach außen oder der Vorderseite nach hinten gelandet ist.

I can't tell whether it landed upside down, inside out, or backwards.

Auf Meereshöhe übt die umgebende Luft einen Druck von 1 bar auf den Körper aus. Man merkt nichts davon, weil die Körperflüssigkeiten einen nach außen gerichteten, gleich großen Gegendruck erzeugen.

At sea level, the air that surrounds us presses down on our bodies at 14.5 pounds per square inch. You don't feel it because the fluids in your body are pushing outward with the same force.

An dem ersten Gefängnis, das ich je erblickte, stand geschrieben: „Lasst ab vom Bösen; lernet Gutes tun!“, aber da die Inschrift außen stand, konnten die Gefangenen sie nicht sehen.

The first prison I ever saw had inscribed on it CEASE TO DO EVIL: LEARN TO DO WELL; but as the inscription was on the outside, the prisoners could not read it.

- Ich war eine Weile außen vor. Kannst du mich mal wieder auf Stand bringen?
- Ich war eine Zeit lang draußen. Kannst du mich auf den neuesten Stand bringen?
- Ich hab eine Zeit lang nichts mitbekommen. Kannst du mich auf den aktuellen Stand bringen?

I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?

Tom war von einem tiefsitzenden, brodelnden Hass gegenüber Johannes erfüllt, und er hätte ihn am liebsten getötet, mit der Keule oder mit dem Schwert erschlagen. Das konnte er aber nicht. Er musste ihm nach außen hin als sein Vasall die Treue halten, ihm im Kampf beistehen und zusehen, wie dieser Mann ständig begleitet war von Maria, in die er, Tom, schon als kleiner Junge verliebt gewesen war.

Tom was filled with deep-seated, seething hatred of John and wanted to kill him, to strike him with a club or with a sword. However, he could not do that. He had to remain loyal to him as his vassal, to stand beside him in battle and look on as this man was ever accompanied by Mary, whom he, Tom, had fallen in love with already as a little boy.