Translation of "Worte" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Worte" in a sentence and their dutch translations:

Worte, Worte ...

Woorden, woorden...

Weise Worte!

Wijze woorden!

- Ich finde keine Worte.
- Mir fehlen die Worte.

Ik heb er geen woorden voor.

Seine Worte überraschten mich.

Zijn woorden verbaasden mij.

Mir fehlen die Worte.

Ik heb er geen woorden voor.

Ich finde keine Worte.

Ik heb er geen woorden voor.

Mir fehlten die Worte.

De woorden ontbraken me.

Ich suchte passende Worte.

Ik zocht naar gepaste woorden.

- Wägen Sie Ihre Worte gut ab.
- Wäge deine Worte gut ab.

Weeg je woorden goed af.

- Ich finde keine Worte.
- Mir fehlen die Worte.
- Ich bin sprachlos.

Ik heb er geen woorden voor.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

We hebben daden nodig, geen woorden.

Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.

Zijn woorden gaven aanleiding tot twijfel.

Die Worte Konfuzius’ sind berühmt.

De uitspraken van Confucius zijn beroemd.

Wahrheit braucht nicht viele Worte.

De waarheid behoeft maar weinig woorden.

- Vielen Dank für Ihre tröstenden Worte!
- Vielen Dank für Ihre Worte des Trostes!

Hartelijk dank voor uw troostende woorden!

- Dem Kenner reichen wenige Worte.
- Wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte.

Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.

- Worte können meine Gefühle nicht beschreiben.
- Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln.

Ik kan mijn gevoelens niet met woorden uitdrukken.

Er ist ein Mann weniger Worte.

Hij is een man van weinig woorden.

Vielen Dank für Ihre tröstenden Worte!

Hartelijk dank voor uw troostende woorden!

Manche Worte sind schwer zu definieren.

Sommige woorden zijn moeilijk te definiëren.

Seine Worte haben uns tief bewegt.

Zijn woorden hebben ons diep geraakt.

Ich erinnere mich an seine Worte.

Ik herinnerde me zijn woorden.

- Ich finde keine Worte.
- Mir fehlen die Worte.
- Ich bin sprachlos.
- Ich bin einfach sprachlos.

Ik ben sprakeloos.

Das kann man nicht in Worte fassen.

Dit is niet in woorden uit te drukken.

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

Der Journalist fälschte die Worte des Präsidenten.

De journalist verdraaide de woorden van de voorzitter.

- Ich finde keine Worte.
- Ich bin sprachlos.

Ik heb er geen woorden voor.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Mir fehlen die Worte.
- Ich bin sprachlos.

- Ik heb er geen woorden voor.
- Woorden schieten me tekort.

Vielleicht waren seine Worte doch nicht so hasserfüllt.

Misschien waren zijn woorden helemaal niet zo kwaad bedoeld.

Diese Geste ist mehr wert als tausend Worte.

Dit gebaar is meer waard dan duizend woorden.

Alles, worüber wir jetzt schwätzen, sind nur Worte.

Alles waarover wij nu praten, zijn maar woorden.

Alles, worüber wir jetzt streiten, sind nur Worte.

Alles waarover we het nu oneens zijn, zijn maar woorden.

Wir drücken unsere Gefühle oft ohne Worte aus.

We tonen onze gevoelens dikwijls zonder woorden.

Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.

Er zijn geen woorden voor hoe geweldig jij bent.

Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen.

Ik kan mijn gevoelens niet met woorden uitdrukken.

Leider sind diese schönen Worte nicht von mir.

Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet van mij.

Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.

Je hebt me de woorden uit de mond gehaald.

Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.

Ik weet niet hoe ik zijn woorden moet opvatten.

Mir fehlen die Worte, um meine Emotionen zu beschreiben.

Ik heb geen woorden om mijn gevoelens te beschrijven.

Ich schrieb in mein Gedächtnis 2000 englische Worte hinein.

Ik heb 2000 Engelse woorden bijgeleerd.

Ich verstand sofort, was ihre Worte zu bedeuten hatten.

Hij begreep onmiddellijk de betekenis van haar woorden.

Er konnte nicht in Worte fassen, was er fühlte.

Hij kon niet onder woorden brengen wat hij voelde.

Die Worte, die auf dem Stab jedes französischen Marschalls stehen.

De woorden die op het stokje van elke Franse maarschalk staan.

Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.

Ik vind geen woorden om uit te drukken wat ik voel.

Es war etwas, was sie nicht in Worte fassen wollte.

Het was iets wat ze niet in woorden wilde uitdrukken.

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

Ik vind het moeilijk om mijn ideeën onder woorden te brengen.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Ik weet niet wat ik moet zeggen.

- Taten sagen mehr als Worte.
- Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

Daden spreken luider dan woorden.

Es scheint, dass du die Bedeutung dieser Worte überhaupt nicht verstanden hast.

Het schijnt dat je de betekenis van deze woorden niet eens verstaan hebt.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.

Ik heb er geen woorden voor.

Tom redete und redete und ließ Maria gar nicht zu Worte kommen.

Tom bleef maar praten en liet Mary er geen woord tussen krijgen.

Sie können tatsächlich vulgäre Worte wie Ragnar in der Schlangengrube verwenden ... Sie können schmutzige

Je kunt eigenlijk vulgaire woorden gebruiken zoals Ragnar in de slangenkuil ... je kunt vuile trucs spelen

- Ich brauche nicht deutlicher zu werden.
- Wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte.

- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.
- Ik hoef niet duidelijker te zijn.

Am häufigsten bedeuten die Worte „Ich habe nicht genug Zeit“ „Ich habe andere Prioritäten.“

Met "Ik heb niet genoeg tijd" bedoelt men meestal "Ik heb andere prioriteiten".

Wenn Taten mehr bedeuten als Worte, warum verletzt dann der Schreibstift mehr als das Schwert?

Als acties meer waard zijn dan woorden, waarom is de pen dan machtiger dan het zwaard?

Terror im Krieg… Ornament in Frieden… Die Worte, die auf dem Stab jedes französischen Marschalls stehen.

Terreur in oorlog ... sieraad in vrede ... De woorden die op het stokje van elke Franse maarschalk staan.

Nehmen Sie seine Worte nicht ernst, von einem Moment zum nächsten ist er jemand völlig anderes.

- Je moet zijn woorden niet ernstig nemen, op elk ogenblik is hij iemand anders.
- Je moet zijn woorden niet ernstig opnemen, hij is wispelturig.

Und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

en toen ze zich later weer terugtrokken, wisselden hij en de keizer scherpe woorden op het slagveld.

- Schreiben Sie nie die Wörter „Borschtsch“ und „Schtschi“ auf Deutsch!
- Schreiben Sie niemals die Worte "borsjtj" und "sjtsji" in Deutsch!

- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!

- Du drehst mir das Wort im Munde herum.
- Sie drehen mir das Wort im Munde herum.
- Du verdrehst meine Worte.

- Je verdraait mijn woorden.
- U verdraait mijn woorden.

Wahrscheinlich weißt du schon, dass Gesten, Worte, Blicke und Berührungen für Frauen eine sehr viel größere Bedeutung haben als für Männer.

Waarschijnlijk weet je al dat gebaren, woorden, blikken en aanrakingen voor vrouwen een veel grote betekenis hebben dan voor mannen.

Und wenn ihr betet, sollt ihr nicht viel plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhört, wenn sie viel Worte machen.

Als je bidt, moet je niet steeds maar door blijven praten. Dat doen de mensen die andere goden vereren. Ze denken: Hoe meer ik praat, hoe beter mijn god luistert.

Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.

Het is een feit: niet alleen mensen spreken op de wereld. Ook sommige vogels, en vooral papegaaien, slagen erin woorden uit te spreken en nu en dan mondeling met een mens contact te leggen.