Translation of "Egal" in Arabic

0.046 sec.

Examples of using "Egal" in a sentence and their arabic translations:

Egal.

على أية حال.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Egal.

- لا أهتم.
- الأمر لا يعنيني.
- لا آبه

Egal, Mittagspause.

لا يهم. إنه وقت الغداء.

Egal welcher Grund,

وبغض النظر عن السبب،

Es ist ihm egal.

هو لا يبالي.

Das ist mir egal.

لا أهتم.

Es ist mir egal.

لا أهتم.

egal wie Sie Erfolg definieren,

مهما كان تعريفك للنجاح.

Aber egal, was wir entwerfen --

وسواء كنا نصنع

Es ist mir aber egal

لا يهمني بالرغم من ذلك

egal wie groß sie sind

بغض النظر عن حجمها

Mir egal, welche du aussuchst.

لا يهمني أيهم اخترت.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

- لا يهم.
- هذا لا يهم.

Kümmere dich nicht um jemanden, egal

لا تهتم بأي شخص ، لا تهتم

Egal wohin wir sehen, Risiken sind überall:

فنحن نواجه مخاطر حيثما اتجهنا:

Es ist egal, wer es getan hat

لا يهم من فعل ذلك

Es ist mir egal, ob es schneit.

لا يهمني إذا هطل الثلج.

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

سواء كانت حالات طارئة أو مجرد ضغط يومي.

egal, ob man recht hat oder sich irrt.

سواء كنت محقّاً أو مخطئاً.

Es ist egal, ich sagte, ich werde fahren

قلت لا يهم ، سأقود

Egal was passiert, ich werde nicht überrascht sein.

لن أتفاجئ مهما يحدثُ.

Es ist mir egal, was deine Mutter sagte.

لا يهمني ما قالتهُ والدتك.

Es ist mir egal, was die Leute sagen.

لا اهتم بما يقوله الآخرون.

Es scheint dir egal zu sein, was passiert.

لا يبدو أنك تهتم بما يحدث.

Wir schätzen so kleine Lügen, es ist uns egal.

نحن نقدر مثل هذه الأكاذيب الصغيرة ، ولا نهتم كثيرا.

Und es ist egal, ob jemand es abgenommen hat

ولا يهم إذا خلعها شخص ما

Es scheint, dass man, egal wie sehr man sich bemüht,

وعلى ما يبدو مهما حاولنا بجد

Aber egal wo wir sind, die Emotion ist stets geschlechtsabhängig.

‫مع ذلك، وبغض النظر عن مكان تواجدنا‬ ‫تُمنح هذه العاطفة طابعًا جندريًّا.‬

egal, was dieser und anderen Generationen noch an Jahren bleibt.

مهما تبقّى من حياة هذا الجيل والأجيال الأخرى.

- Ich interessiere mich nicht für ihn.
- Er ist mir egal.

لا يهمني أمره.

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Egal wie schnell man denkt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

- أيا كان ما تقوله فسيجعلها تبكي.
- مهما قلت فإنه سيبكيها.

Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.

سأُنهي هذا العمل مهما تطلب من وقت.

Egal ob du lügst oder die Wahrheit sagst, ich werde dir nicht glauben.

بغض النظر عما اذا كان هذا كذب او حقيقة , انا لن اصدقك.

Egal, wie beschäftigt Tom auch ist: er vergisst nie, seiner Mutter wenigstens einmal pro Woche einen Netzbrief zu schreiben.

مهما كان توم مشغولًا، لم ينسى أبدا كتابة رسالة إلى أمه مرة في الأسبوع على الأقل.

- "Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können."
- "Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können."

قالت المرأة بصرامة: "نحن لا نخصِم، مهما كان المبلغ صغيرًا. الآن، اخلع البذلة رجاءً إن كنت لا تستطيع دفع قيمتها".

Sie macht sich für den Angriff bereit, spannt die Muskel an, um vorzuschnellen. Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

‫هذا يعني أنها مستعدة ‬ ‫لاستخدام عضلاتها للانقضاض للأمام.‬ ‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

سأساندك مهما حصل.