Translation of "Malheureusement" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Malheureusement" in a sentence and their turkish translations:

Malheureusement,

Ne yazık ki

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.
- Malheureusement, c'est vrai.

Ne yazık ki, o doğru.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

Ne yazık ki doğru.

Malheureusement, non.

Ne yazık ki hayır.

Ordre? Malheureusement ...

düzen? malesef...

C'est malheureusement vrai.

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

- Malheureusement, il pleuvait hier.
- Malheureusement, il a plu hier.

Ne yazık ki dün yağmur yağdı.

Malheureusement, notre système scolaire --

Ne yazık ki okul sistemlerimiz...

malheureusement à nouveau humain

yine insan malesef

Mais malheureusement pas vitale

fakat yaşamsal olarak malesef değil

Malheureusement, l'information est exacte.

Maalesef bilgi doğru.

Malheureusement, il pleut aujourd'hui.

Maalesef bugün yağmur yağıyor.

Malheureusement, Nancy avait raison.

Maalesef, Nancy haklıydı.

Malheureusement non ; au contraire.

Hayır, ne yazık ki; aksine.

Malheureusement, cela n'arrivera pas.

Ne yazık ki, o olmayacak.

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

Ne yazık ki o gelmeyi reddetti.

- Malheureusement, l'ambulance arriva trop tard.
- Malheureusement, l'ambulance est arrivé trop tard.

Ne yazık ki ambulans çok geç geldi.

- Malheureusement, personne ne nous en informa.
- Malheureusement, personne ne nous en a informé.
- Malheureusement, personne ne nous l'a dit.
- Malheureusement, personne ne nous le dit.

Ne yazık ki, hiç kimse bize söylemedi.

- Malheureusement, je suis trop occupé, maintenant.
- Malheureusement, je suis trop occupée, maintenant.

Maalesef,şu anda çok meşgulüm.

Malheureusement, je n'avais aucune expérience.

Ne yazık ki, hiç tecrübem yoktu.

Malheureusement, depuis les années 80,

Maalesef 1980'lerden itibaren

Malheureusement, elles ont aussi raison.

Ne yazık ki yine haklılar.

malheureusement nous n'avons aucune information

herhangi bir bilgiye sahip değiliz malesef

Malheureusement, le magasin était fermé.

Ne yazık ki, mağaza kapalıydı.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

Malheureusement, elle réside à l'étranger.

Ne yazık ki o yurt dışında yaşıyor.

Malheureusement, elle n'est pas venue.

Ne yazık ki, o gelmedi.

Malheureusement, j'ai loupé tout l'amusement.

Ne yazık ki, bütün eğlenceyi kaçırdım.

Je dois malheureusement vous décevoir.

Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgün olmalıyım.

Malheureusement, je vais devoir passer.

Ne yazık ki geçmek zorunda kalacağız.

Malheureusement, le rapport est correct.

Maalesef, rapor doğru.

Malheureusement, j'avais un autre engagement.

Ne yazık ki başka sözüm vardı.

Malheureusement, ce n'est pas possible.

Maalesef bu mümkün değil.

Malheureusement, de nombreux Japonais moururent.

Ne yazık ki birçok Japon öldü.

Malheureusement, Tom n'était pas là.

Ne yazık ki, Tom orada değildi.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Maalesef, durum böyle değil.

Malheureusement il n'y avait personne autour.

Ne yazık ki, etrafta kimse yoktu.

Malheureusement, le compte-rendu est vrai.

Maalesef, rapor doğrudur.

Malheureusement le poète est mort jeune.

Ne yazık ki şair genç yaşında öldü.

Malheureusement, je suis trop occupé, maintenant.

Ne yazık ki şimdi çok meşgulüm.

La soupe n'est malheureusement que tiède.

Ne yazık ki bu çorba ılık değil.

Malheureusement cette phrase est complètement incompréhensible.

Maalesef bu cümle tamamen anlaşılmaz.

La réponse n'est malheureusement pas simple.

Ne yazık ki cevap basit değil.

Mais malheureusement, ça n'arrivera pas bientôt.

Ama ne yazık ki, bu çok yakında olmayacak.

Malheureusement, cela n'a pas été possible.

Ne yazık ki, bu mümkün olmadı.

Malheureusement, ce n'était pas le cas.

Ne yazık ki durum bu değildi.

Malheureusement, ce n'est pas si simple.

Ne yazık ki, o kadar basit değil.

Malheureusement, le poète est mort jeune.

Ne yazık ki şair genç öldü.

- Malheureusement, je ne dispose pas du temps aujourd'hui.
- Malheureusement, je n'ai pas de temps aujourd'hui.

Ne yazık ki bugün vaktim yok.

- Malheureusement, mon père n'est pas à la maison.
- Malheureusement, mon père n'est pas chez lui.

Maalesef babam evde değil.

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

Genel olarak düşündüğümüzde ise böyle bir şey maalesef ama maalesef yok

- Malheureusement, je ne peux pas accepter votre invitation.
- Malheureusement, je ne peux pas accepter ton invitation.

Ne yazık ki davetinizi kabul edemem.

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir uyku ilacı gibi,

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

ne yazık ki mülteci kampları, Mumbai'nin kenar mahalleleri,

malheureusement on ne fait pas de film

biz ise malesef bir film yapmıyoruz

Malheureusement, Brian a eu du mauvais temps.

Ne yazık ki, Brian kötü hava ile karşılaştı.

Malheureusement, nous ne pourrons pas t'aider demain.

Yarın maalesef sana yardım edemeyeceğiz.

Malheureusement, ils n'ont pas écouté mes avertissements.

Ne yazık ki, onlar benim uyarılarımı dinlemedi.

Malheureusement, cette maison a déjà été vendue.

Maalesef, bu ev zaten satıldı.

Malheureusement, Tom a refusé de nous aider.

Maalesef, Tom bize yardım etmeyi reddetti.

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

Ne yazık ki ormanlar bu alanı sağlamak için yok ediliyor

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

Ne yazık ki anne foklar tarafından bu ekstra mesafeye

malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

bizim anlattığımız dini de birileri bozuyor malesef

malheureusement, les enfants n'ont pas de chance maintenant

şimdiki çocuklar malesef daha şanssız

malheureusement nous n'avons rien enregistré mais presque rien

hiçbir şeyi ama neredeyse hiçbir şeyi kayıt etmemişiz malesef

Malheureusement, ils ne peuvent toujours pas voir aujourd'hui

Günümüzde dahi hala görememekteler maalesef

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Maalesef, o, kazada bacağını kırdı.

J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé.

Onun geçmişiyle maalesef büyük problemlerim var.

Malheureusement je n'aurai pas beaucoup de temps libre.

Ne yazık ki fazla boş vaktim olmayacak.

Malheureusement, je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.

Ne yazık ki üzerimde o kadar çok param yok.

Malheureusement, je ne connais aucun mot en turc.

Maalesef, hiç Türkçe kelime bilmiyorum.

Malheureusement, je ne suis pas vraiment un danseur.

Maalesef, ben çok iyi bir dansçı değilim.

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

Yer farklı ama maalesef hikâye aynı eski hikâyeydi.

Malheureusement, nous ne pouvons pas tous les placer ici.

Hepsine burada yer veremiyoruz maalesef

Le virus ne circule pas, les gens circulent malheureusement

Virüs dolaşmıyor insanlar dolaşıyor maalesef

Malheureusement, Tom a laissé le chat sortir du sac.

Ne yazık ki, Tom kediyi torbadan dışarı çıkarttı.

Malheureusement, je ne suis pas un très bon danseur.

Ne yazık ki, ben çok iyi bir dansçı değilim.

- On regarde malheureusement davantage la télévision qu'on ne lit de livres.
- Malheureusement, on regarde plus la télévision qu'on ne lit de livres.

Maalesef kitap izlemekten çok televizyon izliyoruz.

- Malheureusement, ma femme et mon amant ne s'entendent pas très bien.
- Malheureusement, ma femme et ma maîtresse ne s'entendent pas très bien.

Ne yazık ki, karım ve sevgilim birlikte çok iyi geçinmezler.

Mais malheureusement, cela est lié à ce que vous appelez

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

Et malheureusement, la collaboration de ces deux génies n'existe pas.

Ve bu iki dahinin ortak yaptığı çalışma malesef yok

Malheureusement, je dois me lever de bonne heure chaque matin.

Maalesef her sabah erken kalkmak zorundayım.

Malheureusement, nous ne pouvons pas atteindre les preuves étayant ces affirmations.

Bu iddiaları destekleyici delillere maalesef ulaşamıyoruz

Mais malheureusement, vous pensiez aussi que je défendais le monde plat

Fakat sizler de maalesef benim de düz dünyayı savunduğumu düşündünüz

Je te crois, mais malheureusement Tom, lui, ne te croit pas.

Sana inanıyorum ama ne yazık ki Tom inanmıyor.

Malheureusement je n'arrive pas à trouver la batterie pour ma caméra.

- Maalesef kameramın pilini bulamıyorum.
- Ne yazık ki kameramın bataryasını bulamıyorum.

Malheureusement je ne pense pas que je serais d'une grande aide.

Ne yazık ki çok yardımım olacağını sanmıyorum.

Malheureusement je ne peux pas venir demain, j'ai un rendez-vous.

- Maalesef yarın gelemem; bir buluşmam var.
- Maalesef yarın gelemem; bir toplantım var.

Ma mère faisait très bien la cuisine, ma femme malheureusement non !

Annem çok iyi bir aşçıydı, ne yazık ki karım öyle değil!

malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

artık karınlarını doyurabilmek için malesef şehir merkezlerine gelmek zorunda kalıyorlar