Translation of "Espèce" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Espèce" in a sentence and their turkish translations:

- Espèce de cinglée !
- Espèce de folle !
- Espèce dégénérée !

Deli!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Idiote !

- Seni aptal!
- Seni aptal!!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Aptal!

Espèce de traître !

Seni hain!

Espèce de porc!

Seni domuz!

Espèce de balourd !

Seni aptal aşağılık.

Espèce de fou !

Seni deli!

Espèce de clown !

- Palyaço!
- Soytarı!

J'ai payé en espèce.

Ben nakit ödedim.

Espèce de petit avorton !

Seni küçük hergele!

- Canaille !
- Espèce de canaille !

Alçak!

- Espèce d'imbécile !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Budala!

C'est une espèce de crétin.

O tam bir salak.

- C'est une espèce en voie de disparition.
- C'est une espèce en voie d'extinction.

Nesli tükenmekte olan bir türdür.

- Ne me touchez pas, espèce de porc !
- Ne me touche pas, espèce de porc !

Bana dokunma, seni domuz!

Les éléphants sont une espèce menacée.

Filler nesli tükenmekte olan bir türdür.

Quelle espèce de mygale as-tu ?

Ne tür tarantulan var?

C'est une nouvelle espèce de melon.

Bu yeni bir tür kavun.

La nature généreuse et nourricière d'une espèce

ve meydan okuyan koruyucu bir türün

Par espèce où les virus sont hôtes

virüslerin konakçı olduğu türlere göre

- J'hallucine !
- Dingue !
- C'est dément !
- Espèce de taré !

Çılgın!

Après l'éruption volcanique, cette espèce a disparu.

Volkanik patlamadan sonra, bu tür geriledi.

Où chaque espèce dépend des autres pour survivre.

diğerlerine bağımlı olduğu sonsuz ağın büyüsüne hayranım.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Salaud !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

Şerefsiz!

Et, bizarrement, je devins presque, une espèce d'enfant-modèle

ve tuhaf bir şekilde Norveç'in çok kültürlülüğü açısından

On est la seule espèce qui les a vaincus,

Onları aşan tek tür biziz,

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz.

On dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.

O kuş türlerinin ölme tehlikesi içinde olduğu söyleniyor.

Des scientifiques ont découvert une nouvelle espèce de dinosaures.

Bilimciler yeni bir dinozor türü keşfettiler.

C'est une espèce d'animal qui vit dans la mer.

Bu, denizde yaşayan bir hayvan türüdür.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !
- Pauvre con.

Götlek!

- Fils de pute !
- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

Piç!

Que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

diğerleri gibi bir hayvan türü olan insanoğlunun

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

Le concombre est de la même espèce que le melon.

Salatalık, karpuzla ilişkilidir.

- Quelle espèce d'imbécile est-ce?
- C'est quoi ce genre de débile?

Bu ne tür bir pislik?

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

Japonya'da ucu ucuna hayatta kalabilen başka bir tür var.

Combien y avait-il d'animaux de chaque espèce dans l'arche de Moïse ?

Musa'nın gemisinde her türden kaç tane hayvan vardı?

- Le crocodile est un animal protégé.
- Le crocodile est une espèce protégée.

Timsah korumalı bir türdür.

La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur.

Dünya, içindeki büyük bir mıknatısla bir top gibidir.

Une langue est comme une espèce ; pour survivre, elle doit s'améliorer et non se dégrader.

Dil, tür gibidir; hayatta kalmak için bozulmamalı, gelişmelidir.

Cette espèce de cervidé est tellement insaisissable que seuls deux individus ont jamais été photographiés dans la nature.

Bu geyik türlerinin yakalanması o kadar zor ki yabanda şu ana kadar sadece iki tanesinin resmi çekildi.