Translation of "Connait" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Connait" in a sentence and their turkish translations:

- Il connait la route.
- Il connait le chemin.

O, yolu biliyor.

Elle le connait.

O onun kim olduğunu bilir.

Me connait-il ?

O beni biliyor mu?

Il nous connait bien.

O bizi iyi tanır

Qui connait ce type ?

Kim bu adamı tanıyor?

Il connait ma femme.

O benim karımı tanır.

- Tom connait une fille prénommée Mary.
- Tom connait une fille nommée Mary.
- Tom connait une fille s'appelant Mary.

Tom Mary adında bir kız tanıyor.

Elle le connait depuis l’enfance.

Onu çocukluğundan beri tanır.

Personne ne connait la réponse.

Kimse cevabı bilmiyor.

Tout le monde me connait.

Herkes beni tanıyor.

Elle connait bien l'histoire du Japon.

Japon tarihine aşinadır.

- Elle me connaît.
- Elle me connait.

- O beni bilir.
- Beni tanıyor.

Tom ne connait rien de Boston.

Tom, Boston hakkında hiçbir şey bilmiyor.

Elle ne connait pas son père.

O, babasını bilmiyor.

Tom ne connait pas ses voisins.

Tom komşularını tanımıyor.

Il ne connait pas son anniversaire ?

Doğum gününü bilmiyor mu?

Tom ne me connait même pas.

Tom beni tanımıyor bile.

Jimmy connait tout sur les voitures.

Jimmy arabalar hakkında her şeyi biliyor.

Tom connait les faiblesses de Mary.

Tom, Mary'nin zayıflıklarını biliyor.

Chaque étudiant connait la chanson de l'école.

Her öğrenci okul şarkısını bilir.

Il en connait beaucoup sur les animaux.

O, hayvanlar hakkında çok bilgi sahibi.

Il s'y connait beaucoup sur les papillons.

Kelebekler hakkında çok fazla şey biliyor.

- Cette histoire est très célèbre, chacun la connait.
- Cette histoire est très célèbre, tout le monde la connait.

- Bu hikaye çok meşhur, herkes onu biliyor.
- Bu hikaye çok ünlü; herkes bunu biliyor.

- Te connaît-elle ?
- Est-ce qu'elle te connait ?

O seni biliyor mu?

Cette histoire est très célèbre, chacun la connait.

Bu hikaye çok meşhur, herkes onu biliyor.

La mort ne connait ni riche ni pauvre.

Ölüm ne zengin ne de fakir bilir.

On connait par les fleurs l'excellence du fruit.

Meyvenin kalitesini çiçekler yoluyla biliyoruz.

Ce jeune homme en connait peu sur son pays.

Bu genç adam ülkesi hakkında çok az şey biliyor.

On ne connait pas le fin mot de l'histoire.

Sen bütün hikayeyi bilmiyorsun.

Tom a dit qu'il ne connait personne à Boston.

Tom Boston'da kimseyi tanımadığını söyledi.

- Il connaît beaucoup de gens.
- Il connait beaucoup de monde.

O, birçok insan tanıyor.

En dehors de ses parents personne ne le connait bien.

Anne ve babası dışında, hiç kimse onu iyi tanımıyor.

Tom ne connait pas la différence entre indépendant et solitaire.

Tom bağımsızlık ile yalnız yaşama arasındaki farkı bilmiyor.

- Personne ne connaît la réponse.
- Personne ne connait la réponse.

Hiç kimse cevabı bilmiyor.

- Tom connait de nombreuses personnes.
- Tom connaît beaucoup de gens.

Tom birçok insan tanır.

Tom ne connait pas la différence entre virus et bactérie.

Tom bir virüs ve bir bakteri arasındaki farkı bilmiyor.

Il ne connait pas l'anglais, sans mentionner l'allemand ou le français.

Bırak Almanca ya da Fransızcayı, o İngilizce bile bilmiyor.

Il ne connait pas la différence entre le bien et le mal.

O, doğru ile yanlış arasındaki farkı bilmiyor.

- On la connait depuis des années.
- Nous la connaissons depuis des années.

Onu yıllardır tanıyoruz.

Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions.

Genç adam kuralları biliyor ama yaşlı adam kural dışı durumları biliyor.

- Qui est-ce qui ne connaît pas ce problème ? !
- Qui ne connait pas ce problème !

Bu sorunu kim bilmiyor?!

- Me connaissez-vous ?
- Me connais-tu ?
- On se connait ?
- Tu sais qui je suis ?
- Tu me connais ?

- Beni tanıyor musun?
- Sen beni tanıyor musun?

- Connaît-elle votre numéro de téléphone ?
- Connaît-elle ton numéro de téléphone ?
- Est-ce qu'elle connait ton numéro de téléphone ?

O senin telefon numaranı biliyor mu?