Translation of "Uns" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their spanish translations:

Sprechen Sie mit uns! Schreiben Sie uns, wie auch immer.

Sprechen Sie mit uns! Schreiben Sie uns, wie auch immer.

Donne-m'en quelques-uns.

Dame algunos.

Les uns et les zéros.

unos y ceros.

Et quelques-uns savent peut-être

y quizá alguno de vosotros sabría

Rapprochons-nous les uns des autres

acerquémonos el uno al otro

Neue Viren belehren uns eines Besseren.

Neue Viren belehren uns eines Besseren.

Aidons-nous les uns les autres !

Ayudémonos los unos a los otros.

Aidons-nous les uns les autres.

Ayudémonos los unos a los otros.

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

Algunos incluso le acusaron de traición.

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Cuéntanos un par de ejemplos.

Nous avons besoin les uns des autres.

Nos necesitamos los unos a los otros.

Isolés et fragmentés les uns des autres.

aislados y fragmentados entre sí.

Ein Mutmacher. Wir lassen uns nicht unterkriegen.

Ein Mutmacher. Wir lassen uns nicht unterkriegen.

Das war das Element, das uns interessierte.

Das war das Element, das uns interessierte.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Le voy a mostrar algunos.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

Algunos de ustedes ya me conocen.

Je veux quelques-uns de ces livres.

Quiero algunos de estos libros.

Voilà quelques-uns de ses magnifiques dessins.

Éstos son algunos de sus maravillosos dibujos.

J'ai lu quelques-uns de ces livres.

He leído algunos de estos libros.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

esa inexplicable preocupación de los unos por los otros.

Die uns so schön Schatten gibt, also Regenschatten:

die uns so schön Schatten gibt, also Regenschatten:

Unsere Entdeckungstour führt uns weiter in den Spessart,

Unsere Entdeckungstour führt uns weiter in den Spessart,

Der hat uns das dann geplottert und angebracht.

Der hat uns das dann geplottert und angebracht.

Jürgen Ptassek zeigt uns, wie es früher war.

Jürgen Ptassek zeigt uns, wie es früher war.

Nur weil sie für uns keine Bedrohung sind.

nur weil sie für uns keine Bedrohung sind.

Quelques-uns croyaient en son histoire, d'autres non.

Hubo quienes creyeron en su historia, y otros que no creyeron.

Ils sont morts les uns après les autres.

Murieron uno después del otro.

Quelques-uns étaient soûls la plupart du temps.

Algunos estaban borrachos la mayor parte del tiempo.

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

Los viejos amigos se abrazaron.

Mais voudriez-vous apprendre quelques-uns des hacks

pero te gustaría aprender algunos de los hacks

- Je vous écouterai tous, les uns après les autres.
- Je vous écouterai tous, les uns à la suite des autres.

Los escucharé a todos de uno por uno.

Ils disent « nous », ils s’identifient les uns aux autres.

Ellos dicen "nosotros", se identifican.

Beantworten Sie unsere Fragen. Helfen Sie uns, zu verstehen.

Beantworten Sie unsere Fragen. Helfen Sie uns, zu verstehen.

Wir bitten Sie. Helfen Sie uns, melden Sie sich!

Wir bitten Sie. Helfen Sie uns, melden Sie sich!

Das ist für uns gerade bei dem Bestand wichtig.

Das ist für uns gerade bei dem Bestand wichtig.

Das brauchen wir, weil das Wild riecht uns ja.

Das brauchen wir, weil das Wild riecht uns ja.

Genau das war uns beim Kauf damals sehr wichtig,

Genau das war uns beim Kauf damals sehr wichtig,

Beaucoup de bâtiments impressionnants les uns sur les autres.

Muchos edificios impresionantes, uno sobre el otro.

Je vous écouterai tous, les uns après les autres.

Los escucharé a todos de uno por uno.

Les terroristes des uns sont les résistants des autres.

Los que son terroristas para unos, son la resistencia para otros.

En buvant, nous nous ouvrons les uns aux autres.

Según íbamos bebiendo, nos fuimos abriendo el uno al otro.

Le malheur des uns fait le bonheur des autres.

Mal de muchos, consuelo de tontos.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Bien, tomaré varias de estas e iré al lago congelado.

Je nachdem wo wir uns befinden, eins zu mehreren Millionen.

Je nachdem wo wir uns befinden, eins zu mehreren Millionen.

Nur eine globale Immunität gibt uns auch eine vollkommene Sicherheit.

Nur eine globale Immunität gibt uns auch eine vollkommene Sicherheit.

J'ai rencontré les uns à Londres, les autres à Paris.

Me encontré con unos en Londres y con los otros en París.

Je vous prêterais quelques-uns des livres de mon frère.

Te prestaría algunos libros de mi hermano.

Mais il y en a quelques-uns qui vont vraiment

pero hay algunos que realmente

- Les terroristes des uns sont les résistants des autres.
- Ceux qui sont des terroristes pour les uns, c'est de la résistance pour les autres.

Los que son terroristas para unos, son la resistencia para otros.

- Ils se sont critiqués les uns les autres.
- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.
- Elles se critiquaient mutuellement.

Ellos se estaban criticando el uno al otro.

On parlait de gens qui vivaient connectés les uns aux autres :

Hablábamos de cómo vivía la gente y de cómo se relacionaba,

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

confiar el uno en el otro y confiar en otras personas

Nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

nuestros entornos de vida son muy diferentes entre sí

Dass wir uns viel mehr Zeit für die Natur nehmen sollten.

dass wir uns viel mehr Zeit für die Natur nehmen sollten.

Das reiben wir uns an alle Stellen, wo die Haut rausguckt,

Das reiben wir uns an alle Stellen, wo die Haut rausguckt,

Von Klaus in Neukirchen geht es für uns ins nordhessische Gudensberg.

Von Klaus in Neukirchen geht es für uns ins nordhessische Gudensberg.

Hier gefällts uns. Hier bleiben wir oder fahren weiter, woanders hin.

Hier gefällts uns. Hier bleiben wir oder fahren weiter, woanders hin.

Vous vous connaissez. Les gens veillent les uns sur les autres.

Se conocen entre sí. Las personas se cuidan unas a otras.

Tous les visiteurs retournaient chez eux les uns après les autres.

Todas las visitas regresaron a casa uno tras otro.

Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.

Los hombres y las mujeres se necesitan los unos a los otros.

Aimez vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

- Ámense los unos a los otros como yo los he amado.
- Que os améis los unos a los otros, como yo os he amado.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Dicen que la basura de un hombre es el tesoro de otro.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Escojamos aprovechar la IA y amarnos mutuamente.

Mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

pero después de esta situación, los escándalos explotan uno tras otro

Ce qui fait le bonheur des uns fait le malheur des autres.

La suerte de unos es la desgracia de otros.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

Ellos se estaban criticando el uno al otro.

Les amis se sont embrassés les uns, les autres sur la joue.

Las amigas se besaron la una a la otra en la mejilla.

« C'est une idée très chrétienne ! Je veux quelques-uns de tes petits papiers. »

"¡Es una idea muy cristiana! Yo quiero algunos de tus papelitos".

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

con todos los rincones y grietas que se unen,

Ne sont en fait que des longues séquences de zéros et de uns.

son solamente largas secuencias de ceros y unos.

C'est-à-dire environ sept Empire State Building les uns sur les autres.

es decir, unos siete edificios Empire State uno sobre otro.

On pouvait même en voir quelques-uns. Nous avons eu de la chance!

Incluso pudimos ver algunos de ellos. ¡Fuimos suertudos!

Heureusement, il en reste encore quelques-uns dans le parc naturel Rhein-Taunus.

Afortunadamente, todavía quedan algunos en el Parque Natural de Rhein-Taunus.

Da fahren wir mal vorbei und gucken uns Keano und seine Familie an.

Da fahren wir mal vorbei und gucken uns Keano und seine Familie an.

Certains livres doivent être goûtés, d'autres avalés et quelques-uns mâchés et digérés.

Algunos libros hay que degustarlos, otros tragarlos y algunos masticarlos y digerirlos.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

- Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les costó un poco de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Tardaron un poco de tiempo en acostumbrarse el uno al otro.

- Certains d'entre vous me connaissent déjà.
- Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Algunos de ustedes ya me conocen.
- Algunos de vosotros ya me conocéis.

Où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

que consistió en apilar bloques de madera uno al lado del otro.

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

Los casos de acoso y violación se presentan uno tras otro.

Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.

Quiero vivir en un mundo donde las personas se amen los unos a los otros.

- Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
- Malheur de plusieurs, consolation d'idiots.

Mal de muchos, consuelo de tontos.

En réalité, on ne fait que s’envoyer de longues séquences de zéros et de uns

en realidad nos estamos enviando una larga secuencia de ceros y unos

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

Si no está familiarizado con las VPN, estos son solo algunos de los beneficios que