Translation of "Trompe" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Trompe" in a sentence and their spanish translations:

Elle se trompe.

- Ella se equivoca.
- Está equivocada.

Elle le trompe.

Ella le engatusa.

- Ton petit copain te trompe.
- Votre petit ami vous trompe.

Tu novio te está engañando.

Ne le trompe pas.

- No le engañes.
- No lo engañes.

Il se trompe complètement.

Él está bastante equivocado.

Je me trompe souvent.

Me equivoco a menudo.

Ne te trompe pas.

No debes equivocarte.

Me trompe-t-elle?

¿Ella me está engañando?

Tom trompe sa femme.

Tom engaña a su mujer.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je me trompe.

- Corríjame si me equivoco.
- Corrígeme si me equivoco.

La NASA trompe les gens

La gente tonta de la NASA

L'un de nous se trompe.

Uno de nosotros se equivoca.

On se trompe tout le temps.

Nos equivocamos todo el tiempo.

Mais il trompe à juste titre

pero con razón engaña

Corrigez-moi si je me trompe.

Corríjame si me equivoco.

Je me trompe, n'est-ce pas ?

- Me equivoco, ¿verdad?
- Me equivoco, ¿no?

Corrige-moi si je me trompe.

Corrígeme si me equivoco.

Est-ce que je me trompe ?

¿Estoy equivocada?

Le destin ne se trompe jamais.

El destino no se equivoca.

Comment savoir si je me trompe ?

¿Cómo saber si estoy equivocado?

Sami sait que Layla le trompe.

Sami sabe que Layla lo está engañando.

Pour le dire brutalement, il se trompe.

Para decirlo sin rodeos, él está equivocado.

Il se peut que je me trompe.

Puedo estar equivocado.

- D'habitude, je ne me trompe jamais.
- D'habitude, je ne me trompe pas.
- Je ne fais pas d'erreurs, généralement.

Normalmente no cometo errores.

- Ne me trompe pas.
- Ne me trompez pas.

No me engañes.

- Je n'ai pas tort.
- Je ne me trompe pas.

Soy infalible.

- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

- ¿Me equivoco?
- ¿Estoy equivocada?

Il se trompe tout le temps lorsqu'il écrit en anglais.

Él se equivoca constantemente al escribir en inglés.

- Je ne les dupe pas.
- Je ne les trompe pas.

No los voy a engañar.

Je vais te démontrer que je ne me trompe pas.

Voy a demostrarte que no estoy equivocado.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Signale-le-moi si je fais une faute, s'il te plait.
- Corrige-moi si je me trompe.

- Corríjame si me equivoco.
- Corrígeme si me equivoco.

J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.

He visto a ese hombre antes, a menos que me equivoque.

Bonjour. Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne me trompe ?

Buenas tardes. Tú eres nuestro nuevo vecino, si no me equivoco.

Qui a emmené cet homme sur ce téléviseur? Qui trompe le public?

¿Quién tomó a este hombre en este televisor? ¿Quién engaña al público?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

- ¿Me equivoco?
- ¿Estoy equivocada?

Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.

Que se me critique cuando me equivoco no me molesta en absoluto.

Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

La musaraigne à trompe c'est un animal qui ressemble à une souris épineuse.

La musaraña elefante es un animal que parece un ratón espinoso.

AB : Oui, et ce sera nuageux ce jour-là si je ne me trompe pas.

Si, y estará nublado también, si no me equivoco.

- Corrige-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je divague.
- Corrige-moi si je m'égare.

Corrígeme si me equivoco.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Corrigez-moi si je divague.
- Corrigez-moi si je m'égare.

Corríjame si me equivoco.

Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe.

Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña.

L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps.

El hombre que comete un error al año porque solo toma dos decisiones se equivoca el cincuenta por ciento del tiempo.

- Bonjour ! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse ?
- Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

- ¡Buen día! Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco?
- ¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.

La trompa del elefante tiene varias funciones, que incluyen respiración, olfato, tacto, aprensión y producción de sonido. El sentido del olfato del animal es aproximadamente cuatro veces más sensible que el de un perro de caza.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- Quien nada hace, nada hace mal.
- El que no comete ningún error es el que no hace nada.