Translation of "Suivante" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Suivante" in a sentence and their spanish translations:

Année suivante.

al año siguiente.

L'année suivante.

el año siguiente.

Et la suivante quatre,

y el siguiente cuatro,

Imaginez la situation suivante.

Imaginen el siguiente escenario.

- Tu appartiens à la génération suivante.
- Vous appartenez à la génération suivante.

- Tú eres de la próxima generación.
- Tú perteneces a la próxima generación.
- Usted pertenece a la siguiente generación.

La structure est la suivante :

Y la estructura es como sigue:

Et l'histoire était la suivante.

fue algo así:

La question suivante est : pourquoi ?

La siguiente pregunta es por qué.

La suivante en fait trois,

el siguiente órbitara tres veces,

L'inférence obtenue est la suivante

la inferencia obtenida es la siguiente

Personne suivante, s'il vous plaît.

El siguiente, por favor.

Cette proposition est la suivante :

La propuesta es la siguiente -

La situation changea l'année suivante.

La situación cambió el año siguiente.

La phrase suivante est fausse.

La frase siguiente es falsa.

- Il en vint à la question suivante.
- Il passa à la question suivante.

Pasó a la siguiente pregunta.

- L'homme entra dans la pièce suivante.
- L'homme est entré dans la pièce suivante.

El hombre entró en la habitación de al lado.

Ma tentative d'appel à l'aide suivante,

Mi siguiente intento de ayuda

La question fondamentale est la suivante :

La pregunta esencial:

La défense suivante, c'est le catastrophisme.

La siguiente defensa es fatalidad.

Et le lendemain, la plainte suivante

Y al día siguiente la siguiente queja de

Il argumenta de la façon suivante.

Él argumentó del siguiente modo.

Vous appartenez à la génération suivante.

Usted pertenece a la siguiente generación.

La seule réelle question est donc la suivante :

Entonces, la pregunta se reduce a:

J'ai aussi pensé faire autrement la fois suivante.

Pensé que la próxima vez lo haría de manera distinta,

Masi évite l'étape suivante de l'enfer de l'Échide :

Masi evitó la siguiente fase del infierno de la gariba:

On cherchait à répondre à la question suivante :

Queríamos hacer una pregunta muy específica:

Je suppose que votre réponse serait la suivante

Supongo que tu respuesta sería esta

Avait fait la déclaration suivante en soins intensifs

había hecho la siguiente declaración en cuidados intensivos

L'année suivante, Lefebvre commanda le siège de Dantzig,

Al año siguiente, Lefebvre comandó el sitio de Danzig,

Je passe à la catégorie suivante : les filles B.

Paso a la siguiente categoría: las chicas "B".

Je passe à la catégorie suivante : les filles C.

Paso a la siguiente categoría: las chicas "C".

Et l'année suivante, a maintenu l'internement de Fred Korematsu.

Y al año siguiente, confirmó el internamiento de Fred Korematsu.

Alors la fois suivante où la classe s'est réunie,

Entonces, en la clase siguiente,

Il le protégea en l’offrant à la génération suivante,

Lo protegió dándoselo a la próxima generación:

Simone et moi discutions de la question fondamentale suivante :

Simone y yo enfrentamos la pregunta fundamental:

Il a transmis ses gènes à la génération suivante.

pasó sus genes a la próxima generación.

La réponse de l'Amérique à cela était la suivante

La respuesta de Estados Unidos a esto fue la siguiente

L'année suivante, Soult et Masséna sont assiégés à Gênes.

Al año siguiente, Soult y Masséna fueron sitiados en Génova.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

El siguiente, por favor.

Mais la question que je vous pose est la suivante :

Pero les pregunto:

Mais si vous résistez et avancez jusqu'à la zone suivante,

Sin embargo, si atraviesas esa zona y llegas a la otra,

Veuillez adresser toute réclamation ou suggestion à l'adresse électronique suivante.

Favor de enviar cualquier queja o sugerencia al siguiente correo electrónico.

L'année suivante, son rôle de chef d'état-major, ou «major général»,

Al año siguiente, se confirmó oficialmente

L'année suivante, les troupes de Davout sont devenues le troisième corps

Al año siguiente, las tropas de Davout se convirtieron en el Tercer Cuerpo

La différence est la suivante : « Il travaille plus dur que vous. »

La diferencia es esta: Él trabaja más que tú.

Ils furent incapables de transmettre cette tradition à la génération suivante.

Ellos no pudieron transmitir esa tradición hacia la próxima generación.

A 12 ans, j'ai eu la conversation suivante avec mon cousin :

Un diálogo fue así un día con mi primo, cuando tenía 12 años:

Ils ne pouvaient pas transmettre cette tradition à la génération suivante.

Ellos no pudieron transmitir esa tradición hacia la próxima generación.

L'étape suivante pour toi est de retourner voir le dirigeant de l'église

Ahora, tu próximo paso va a ser volver al dirigente de la iglesia

L'année suivante, la France était en guerre contre l'Autriche et la Prusse,

Al año siguiente, Francia estaba en guerra con Austria y Prusia,

L'année suivante, il menait le Sixième Corps à la guerre contre l'Autriche.

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

L'année suivante, il était au cœur des combats à Iéna, à la

Al año siguiente, estuvo en medio de la lucha en Jena,

J'ai accepté un poste d'homme à tout faire dans l'église pour l'année suivante.

acepté un puesto en la iglesia como conserje durante el año siguiente.

La gravité est efficace dans le temps. Notre inférence d'ici est la suivante

La gravedad es efectiva en el tiempo. Nuestra inferencia desde aquí es esta

L'année suivante, il prend le commandement du cinquième corps de la Grande Armée,

Al año siguiente tomó el mando del Quinto Cuerpo de la Grande Armée,

L'année suivante, Lannes fut anobli en tant que duc de Montebello et rejoignit

Al año siguiente, Lannes fue ennoblecido como duque de Montebello y se unió a

L'année suivante à Eylau, alors que les Russes s'apprêtaient à percer son centre,

Al año siguiente, en Eylau, con los rusos preparados para atravesar su centro,

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Ambas partes pasaron el día siguiente preparándose para la batalla.

L'année fiscale japonaise court du premier avril au 31 mars de l'année suivante.

El año fiscal japonés va desde el uno de abril hasta el treinta y uno de marzo del año siguiente.

Mais l'année suivante à Friedland, son corps a joué un rôle important dans la

Pero el año siguiente en Friedland, su cuerpo jugó un papel importante

Dans l'image suivante, nous voyons un cliché aérien du quartier général de la société.

En la siguiente imagen tenemos una vista aérea de la sede de la compañía.

Mais peut-être que la chose la plus importante dans notre vie est la suivante

Pero quizás lo más importante en nuestra vida es esto

Convoqué au nord l'année suivante pour renforcer l'armée italienne de Moreau, il faillit être tué

Convocado al norte el año siguiente para reforzar el ejército italiano de Moreau, estuvo a punto de morir

- En fin de semaine suivante, il pleuvra aussi.
- Le week-end prochain, il pleuvra aussi.

El próximo fin de semana también será lluvioso.

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

à Ulm et à Austerlitz et, l'année suivante, menait l'attaque dans la victoire écrasante de Napoléon

en Ulm y Austerlitz, y al año siguiente lideró el ataque en la aplastante victoria de Napoleón

L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue

El año siguiente en Polonia, su división vio duras luchas en Pultusk, pero luego fue retenido

L'année suivante, ses troupes parfaitement entraînées sont devenues le quatrième corps - le plus grand corps de

Al año siguiente, sus tropas impecablemente entrenadas se convirtieron en el Cuarto Cuerpo, el cuerpo más grande de

L'année suivante, la victoire de Wellington à Salamanque contraint Soult à abandonner son palais de Séville

Al año siguiente, la victoria de Wellington en Salamanca obligó a Soult a abandonar su palacio en Sevilla

Et l'année suivante à Jena, où il a mené la charge décisive brandissant uniquement sa cravache.

y al año siguiente en Jena, donde lideró la carga decisiva empuñando solo su fusta.

L'année suivante, il manqua la bataille d'Eylau, après que ses ordres furent interceptés par les Russes,

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

Mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

pero el emperador no estaba interesado. Augereau fue despojado de su batuta y murió al año siguiente.

Bientôt éclipsé par un fait d'armes encore plus grand l'année suivante, dans la guerre contre la Prusse.

pronto eclipsado por una hazaña de armas aún mayor el año siguiente, en la guerra contra Prusia.

Quand lui et ses partisans sont revenus l'année suivante pour réclamer le trône, ils ont été accueillis

Cuando él y sus seguidores regresaron al año siguiente para reclamar el trono, se encontraron

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,

Al año siguiente, Víctor asedió el puerto español de Cádiz. Resultó una operación larga e inútil,

Son droit divin au trône fut confirmé la nuit suivante par une comète spectaculaire dans le ciel nocturne.

Se confirma su derecho divino al trono la noche siguiente con un espectacular cometa en el cielo nocturno.

L'année suivante, le corps de Soult joua un rôle important lors de la bataille d'Iéna et dans la poursuite

Al año siguiente, el cuerpo de Soult jugó un papel importante en la batalla de Jena y en la persecución

L'année suivante, il est de retour sur le Rhin et remporte une brillante victoire sur les Autrichiens à Biberach.

Al año siguiente estaba de vuelta en el Rin y obtuvo una brillante victoria sobre los austriacos en Biberach.

- « Maintenant que le mur de Berlin est tombé, nous nous demandons : Fut-ce une erreur des bureaucrates ? Une erreur de la doctrine ? » « Une erreur de l'architecte. »
- « Depuis la chute du mur de Berlin nous nous posons la question suivante : L'erreur vient-elle des bureaucrates ? De la doctrine ? De l'architecte ? »

"Ahora que cayó el muro de Berlín nosotros nos preguntamos: ¿Fue error de los burócratas?, ¿error de la doctrina?" "Error del arquitecto."