Translation of "L'ennemi" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "L'ennemi" in a sentence and their spanish translations:

- Nous avons vaincu l'ennemi.
- Nous vainquîmes l'ennemi.
- On a vaincu l'ennemi.
- On vainquit l'ennemi.

Derrotamos al enemigo.

- Ils ont attaqué l'ennemi.
- Ils attaquèrent l'ennemi.

Ellos atacaron al enemigo.

L'ennemi est faible.

El enemigo es débil.

- L'ennemi s'attaqua à la ville.
- L'ennemi attaqua la ville.

El enemigo atacó el pueblo.

Et de vaincre l'ennemi.

y derrotar al enemigo.

Ils ont attaqué l'ennemi.

- Ellos atacaron al enemigo.
- Ellos atacaron al adversario.

Demain, nous rencontrons l'ennemi.

Mañana, nos enfrentaremos con el enemigo.

L'armée avança vers l'ennemi.

La armada avanzó sobre el enemigo.

En fait l'ennemi du monde

en realidad el enemigo del mundo

L'ennemi approche de la ville.

El enemigo se aproxima a la ciudad.

L'ennemi est bête : Il croit que c'est nous l'ennemi alors que c'est lui !

El enemigo es estúpido: ¡Piensa que nosotros somos el enemigo cuando lo es él!

- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.
- Ils finirent par trouver un accord avec l'ennemi.

Llegaron a un acuerdo con el enemigo.

La ville est tombée à l'ennemi.

La ciudad cayó en manos del enemigo.

Le royaume fut envahi par l'ennemi.

El reino fue invadido por el enemigo.

Il lança un épieu sur l'ennemi.

Le arrojó una lanza a su enemigo.

L'ami d'aujourd'hui est l'ennemi de demain.

El amigo de hoy es el enemigo de mañana.

L'ennemi détruisit beaucoup de nos navires.

El enemigo destruyó muchos de nuestros barcos.

L'ennemi d'un ennemi est un ami.

El enemigo de tu enemigo es tu amigo.

L'armée abandonna la ville à l'ennemi.

El ejército le dejó el pueblo al enemigo.

Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.

Llegaron a un acuerdo con el enemigo.

Après notre première attaque, l'ennemi fuit.

El enemigo huyó después de nuestro primer ataque.

L'ennemi a été expulsé du pays.

El enemigo fue expulsado del país.

On connaît désormais l'ennemi de l'armée perse

Ahora tenemos al enemigo del ejército persa,

Le mieux est souvent l'ennemi du bien.

A menudo lo mejor es enemigo de lo bueno.

Le pays est aux mains de l'ennemi.

El país está en las manos del enemigo.

L'ennemi de mon ennemi est mon ami.

El enemigo de mi enemigo es mi amigo.

Ils firent finalement la paix avec l'ennemi.

Al final hicieron las paces con el enemigo.

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

El enemigo nos atacó por la noche.

Nous devons nous unir pour battre l'ennemi.

Debemos unirnos para derrotar al enemigo.

Nous sommes tombés aux mains de l'ennemi.

Caímos en manos del enemigo.

Le général ottoman saisit l'occasion pour envelopper l'ennemi.

El general otomano aprovecha la oportunidad de rodear al enemigo.

Ney a mené une attaque cruciale contre l'ennemi.

Ney dirigió un ataque crucial contra el enemigo.

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

Una gran maniobra como esta, justo frente al enemigo, era de alto riesgo.

Ils unirent leurs forces et luttèrent contre l'ennemi.

Unieron sus fuerzas y lucharon contra el enemigo.

Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.

Nuestro ejército atacó al enemigo durante la noche.

C'est lui l'ennemi. Ne comprenez-vous pas, donc ?

Él es el enemigo. ¿No entendés?

Ces maisons ont été entièrement brûlées par l'ennemi.

Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo.

Il regrettait d'avoir vendu son pays à l'ennemi.

Él se arrepintió de haber vendido su país al enemigo.

Il regrettait d'avoir trahi son pays avec l'ennemi.

Él se arrepintió de haber traicionado a su país con el enemigo.

Maréchal Murat qui auraient permis à l'ennemi de s'échapper.

mariscal Murat que le habrían permitido escapar al enemigo.

Mais pourquoi présenter une cible aussi facile à l'ennemi?

Pero, ¿por qué presentar un objetivo tan fácil para el enemigo?

Le smog est l'ennemi des poumons en bonne santé.

El smog es el enemigo de los pulmones saludables.

Ils ont commencé par de violentes attaques contre l'ennemi.

Ellos comenzaron con un fuerte ataque al enemigo.

Nos troupes réussirent à passer les défenses de l'ennemi.

Nuestras tropas consiguieron traspasar las defensas del enemigo.

J'ai profité de la confusion et j'ai attaqué l'ennemi.

Aproveché la confusión y ataqué al enemigo.

- Il se repentait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.
- Il regrettait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.

Él se arrepintió de haber traicionado a su país con el enemigo.

Conscient de la supériorité numérique de l'ennemi, Mihai réagit rapidement.

Consciente de la superioridad númerica, Mihai reacciona rápidamente.

Il y a aussi une partie de l'ennemi des hommes

también hay una parte del enemigo de los hombres

Avec leur général les poussant vers l'avant, les Ottomans repousser l'ennemi.

Con su general urgiéndoles a seguir avanzando, los otomanos empujan contra el enemigo.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

Otro reducto delantero en Shevardino, esperaba retrasar el avance del enemigo.

On aime à penser que la distraction est l'ennemi de la concentration.

nos gusta pensar que la distracción es enemiga de la concentración.

A la bataille de Laon, il laisse son corps surpris par l'ennemi,

En la batalla de Laon, permitió que su cuerpo fuera sorprendido por el enemigo,

Armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

ejército español en la Batalla de Tudela, enviando al enemigo a huir en dos direcciones.

Pour ralentir l'avancée de l'ennemi… jusqu'à l'arrivée de Napoléon pour prendre les commandes.

para frenar el avance enemigo ... hasta que Napoleón llegó para hacerse cargo.

La conformité est le geôlier de la liberté ainsi que l'ennemi de l'évolution.

El conformismo es el carcelero de la libertad, y el enemigo del crecimiento.

L'art suprême de la guerre consiste à faire plier l'ennemi sans se battre.

El supremo arte de la guerra es doblegar al enemigo sin luchar.

Soult a lancé une attaque de flanc qui a jeté l'ennemi dans la confusion.

Soult lanzó un ataque de flanqueo que confundió al enemigo.

- Ils parvinrent à un accord avec leur ennemi.
- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.

Llegaron a un acuerdo con el enemigo.

Ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

es muy fácil pasar por alto el enfoque de su enemigo. Puede que sea la mejor oportunidad de la leona.

Lannes lui envoya à plusieurs reprises des ordres de charger l'ennemi, dans un langage qui

Lannes le envió repetidas órdenes para que cargara contra el enemigo, en un lenguaje que

Attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

ataque, avanzando gradualmente hacia el flanco izquierdo enemigo ... ayudando a que la retirada austriaca fuera inevitable.

Russes . «Vous êtes toujours pour transformer l'ennemi», lui dit-il, «c'est un mouvement trop dangereux».

rusas . "Siempre estás a favor de convertir al enemigo", le dijo, "es un movimiento demasiado peligroso".

Il ne veut pas donner de temps à l'ennemi pour former pleinement leur ligne de bataille.

Él no desea darle a su enemigo tiempo para formar su línea de batalla completamente.

Faites-moi savoir ce qui se passe maintenant. L'ennemi qui nous fait face est la couronne.

Déjame saber qué pasa ahora. El enemigo que nos enfrenta es la corona.

Mais le plan pour qu'il tombe sur le flanc de l'ennemi à Bautzen a mal tourné.

Pero el plan para que cayera sobre el flanco enemigo en Bautzen salió mal.

La rivière et a simplement réussi à se mettre en sécurité sous le feu de l'ennemi.

río y logró nadar hasta ponerse a salvo bajo el fuego enemigo.

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

su carga de flanqueo rompió al enemigo, y Murat tomó personalmente prisionero al comandante otomano, a

Lorsque la force principale de l'ennemi était localisée, l'armée pouvait rapidement se concentrer pour la bataille.

Cuando se localizó la fuerza principal del enemigo, el ejército pudo concentrarse rápidamente para la batalla.

Essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

tratando de localizar al enemigo en un vasto paisaje. Miles de caballos murieron por falta de forraje

Nous venons d'être informés que l'ennemi nous attend embusqué à deux milles plus loin sur le chemin.

Acabamos de recibir noticias de que el enemigo está esperando emboscado a dos millas por la carretera.

Et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.

y recopilar informes sobre el enemigo, el terreno, las carreteras y cualquier otra cosa que pueda afectar las operaciones.

Deux mois plus tard, il marcha de nouveau vers le nord pour soulager Badajoz, maintenant assiégé par l'ennemi,

Dos meses más tarde, volvió a marchar hacia el norte para relevar a Badajoz, ahora sitiada por el enemigo,

C'était un coup audacieux, mais dans l'ensemble, Napoléon n'était pas impressionné par la poursuite de Murat contre l'ennemi:

Fue una maniobra audaz, pero en general, a Napoleón no le impresionó la persecución del enemigo por parte de Murat:

- Nous t'exorcisons, tout esprit immonde, toute puissance satanique, toute incursion de l'ennemi infernal, toute légion, toute congrégation et secte diabolique.
- Nous t'exorcisons, esprit immonde, qui que tu sois, puissance satanique, invasion de l'ennemi infernal, légion, réunion ou secte diabolique.

Te exorcizamos, todo espíritu inmundo, todo poder satánico, toda incursión del enemigo infernal, toda legión, toda asamblea y secta diabólica.

Ne crains pas l'ennemi qui est tel un tigre, ne crains que le compagnon qui est tel un cochon.

No temas a aquellos enemigos que son como tigres, sino a aquellos compañeros que son como cerdos.

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Napoleón ordenó a Murat que dirigiera una carga de caballería en masa directamente contra el enemigo. Los hombres de Murat

Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...

Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...