Translation of "Toi " in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Toi " in a sentence and their russian translations:

- Calme-toi !
- Détends-toi !

Остынь!

- Ressaisis-toi !
- Reprends-toi !

- Соберись!
- Возьми себя в руки.

Et toi ?

А ты?

Calme-toi !

Уймись!

Casse-toi !

- Вон отсюда!
- Убирайся вон!
- Пошел вон!

Souviens-toi !

Вспомни!

Détends-toi !

Расслабься наконец!

Lève-toi !

- Вставай!
- Поднимайся!
- Встань!

Attache-toi !

Пристегнись!

Réveille-toi !

Просыпайся!

Concentre-toi !

Сосредоточься!

Ressaisis-toi !

Соберись!

Tais-toi !

Замолчи!

- Ressaisissez-vous !
- Ressaisis-toi !
- Reprenez-vous !
- Reprends-toi !

- Соберись!
- Возьми себя в руки.
- Соберись.

Bien. Et toi ?

Хорошо. А ты?

Maman, dépêche-toi !

Мам, давай быстрей!

Honte à toi !

Стыдись!

Regarde derrière toi !

- Оглянись!
- Посмотри назад!

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !

Просыпайся!

- Repose-toi.
- Détends-toi !

Расслабьтесь.

Bon voyage à toi !

Счастливого тебе пути!

- Et vous ?
- Et toi ?

- А ты?
- А как насчет тебя?
- А вы?

- Détends-toi !
- Détends-toi.

Расслабься.

- Tais-toi !
- Tais-toi !

- Замолчи!
- Нишкни́!
- Умолкни!
- Замолкни!

Tu es chez toi ?

- Ты дома?
- Вы дома?

- Ferme-la !
- Tais-toi !

Заткнись!

- Calme-toi !
- Calme-toi.

Успокойся!

- Réveille-toi !
- Lève-toi.

- Вставай.
- Встань.
- Встаньте.

- Casse-toi !
- Casse-toi !

Уматывай!

Traduis et tais-toi !

Переводи и помалкивай!

- Lève-toi !
- Lève-toi !

- Вставай!
- Поднимайся!
- Встань!

Est-ce à toi ?

Это твоё?

Dois-je aller avec toi ?

Мне пойти с тобой?

- Regarde derrière toi !
- Regarde derrière !

- Оглянись!
- Посмотри назад!

Cette chose est à toi ?

Эта вещь твоя?

As-tu mangé chez toi ?

Ты поел дома?

La paix soit avec toi !

Да пребудет с тобой мир!

Moi ça va, et toi ?

Я хорошо, а ты?

Dépêche-toi ! Le bus arrive !

Давай скорей! Автобус идёт!

Je vais bien, et toi ?

У меня всё хорошо, а у тебя?

Je suis étudiant, et toi ?

- Я студент. А ты?
- Я студентка, а ты?

Sois belle et tais-toi !

Будь красивой и молчи!

Je peux courir avec toi ?

Можно я побегу с тобой?

- Ce livre est-il à toi ?
- Est-ce que ce livre est à toi ?

- Эта книга ваша?
- Эта книга твоя?

Arrête de paresser et bouge-toi !

Хватит бездельничать, займись делом!

Est-ce près de chez toi ?

- Это рядом с твоим домом?
- Это рядом с вашим домом?

- Bon voyage !
- Bon voyage à toi !

- Счастливого пути!
- Доброго пути!
- Приятного путешествия!

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !
- Réveillez-vous !

- Просыпайтесь!
- Проснитесь!

Tu as un crayon sur toi ?

У тебя есть с собой карандаш?

- Honte à toi !
- Honte sur toi!

- Стыдись!
- Постыдись!

As-tu beaucoup d'argent avec toi ?

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?

Puis-je me référer à toi ?

- Можно на тебя сослаться?
- Я могу на тебя сослаться?

- Calme-toi !
- Ressaisis-toi !
- Maîtrise-toi !

- Успокойся!
- Возьми себя в руки!

C'était juste une blague. Détends-toi !

Это была просто шутка. Расслабься!

Quand es-tu venu chez toi ?

Когда ты пришёл домой?

- Concentre-toi !
- Concentrez-vous !
- Concentre-toi !

- Сосредоточься!
- Сосредоточьтесь!

- Debout !
- Lève-toi !
- Lève-toi !
- Debout !

- Вставай!
- Встань!

Non, ce n'est pas moi, c'est toi !

Нет, это не я. Это ты!

«Puis-je venir avec toi ?» «Bien sûr !»

"Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"

À quelle heure rentres-tu chez toi ?

Когда идёшь домой?

As-tu pris un parapluie avec toi ?

Ты взял с собой зонтик?