Translation of "Servi" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Servi" in a sentence and their russian translations:

- Le dîner est servi !
- Le dîner est servi.

Ужин подан.

- Le petit-déjeuner est servi.
- Le déjeuner est servi.

- Завтрак подан.
- Завтрак на столе.

Premier arrivé, premier servi.

- Кто первым встал, того и тапки.
- Кто первый встал, того и тапки.

Le déjeuner est servi.

- Завтрак подан.
- Завтрак на столе.
- Обед подан.

Le dîner est servi !

- Ужин!
- Ужинать!

Le déjeuner est servi !

- Обед!
- Обедать!

Le thé est servi.

Чай подан.

- Quand le déjeuner est-il servi ?
- Quand le dîner est-il servi ?
- Quand le souper est-il servi ?

Когда подают ужин?

- Quand le dîner est-il servi ?
- Quand le souper est-il servi ?

Когда подают ужин?

Certaines avaient servi au chien.

третьи — как подстилки для собак.

Elle m'a servi un café.

Она подала мне кофе.

Ce couteau m'a beaucoup servi.

Этот нож очень мне пригодился.

Le dîner a été servi.

Ужин был подан.

Le petit-déjeuner est servi !

- Завтрак!
- Завтракать!

Le petit-déjeuner est servi.

Завтрак подан.

Un déjeuner léger sera servi.

Будет подан лёгкий обед.

Il a bien servi son maître.

Он хорошо служил своему господину.

Quand le déjeuner est-il servi ?

Когда подают обед?

Quand est servi le petit déjeuner ?

Когда подают завтрак?

Toutes mes souffrances n'ont servi à rien.

- Все мои страдания оказались впустую.
- Все мои страдания были напрасны.

Le café sera servi après le repas.

Кофе будет подано после еды.

À quelle heure est servi le dîner ?

Во сколько подают ужин?

A quelle heure est servi le petit déjeuner?

Во сколько подают завтрак?

Quand t'en es-tu servi pour la dernière fois ?

Когда ты последний раз этим пользовался?

Le dîner est servi à neuf heures et demie.

Ужин подают в девять тридцать.

Je n'ai pas mangé tout ce qu'elle m'a servi.

Я не съел всего, что она мне положила.

Il a servi de substitut au père du garçon.

Он заменил мальчику отца.

- Au lieu de me servir du café, il m'a servi du thé.
- Au lieu de café, il m'a servi du thé.

Вместо кофе он подал мне чай.

Ou bien vous vous êtes beaucoup servi de Rosetta Stone,

или много занимались с помощью Rosetta Stone,

Quand vous en êtes-vous servi pour la dernière fois ?

Когда Вы последний раз этим пользовались?

Je me suis servi d'un ordinateur pour gagner du temps.

- Я воспользовался компьютером, чтобы сэкономить время.
- Я воспользовалась компьютером, чтобы сэкономить время.
- Чтобы сберечь время, я воспользовался компьютером.

- Tu t'es servi de moi.
- Tu t'es servie de moi.

Ты меня использовал.

Le petit déjeuner est servi de 7 à 9 heures.

Завтрак подаётся с семи до девяти часов.

La personne identifiée. Bellingcat s'est servi de ces outils afin d'identifier

лицо идентифицируется. Bellingcat использовал эти инструменты, чтобы найти

- Ce couteau m'a beaucoup servi.
- Ce couteau m'a été très utile.

Этот нож очень мне пригодился.

Qui était servi dans un service identique à celui de mes parents.

который был налит в точно такой же сервиз, какой был у моих родителей.

Non, au lieu de cela, on vous aurait probablement servi de porridge,

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

Et a servi comme aide de camp du général Dumouriez, commandant l'armée du Nord.

и служил адъютантом генерала Дюмурье, командуя Армией Севера.

- À quelle heure est servi le dîner ?
- À quelle heure le dîner est-il servi ?

Во сколько подают ужин?

- J'ai utilisé mon imagination.
- J'ai employé mon imagination.
- Je me suis servi de mon imagination.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Je me versai un verre de whisky.
- Je me suis servi un verre de whisky.

Я налил себе стакан виски.

Qui ont servi à bâtir un pont en bois au-dessus de la cascade de glace de Khumbu.

Из них мы построили мост через ледопад.

Restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

Lorsque j'affirme avoir tué une panthère sans autre secours qu'un couteau, cela signifie que je n'avais pas de chiens avec moi et, que je ne me suis pas servi de carabine.

Когда я сказал, что убил пантеру только ножом, это значит, что у меня не было с собой собак и что я не использовал винтовку.

Dès que nous fûmes seuls, la bohémienne tira de son coffre des cartes qui paraissaient avoir beaucoup servi, un aimant, un caméléon desséché, et quelques autres objets nécessaires à son art.

Как только мы остались одни, цыганка вынула из сундука колоду карт, видимо, немало ей послужившую, магнит, сушёного хамелеона и другие предметы, необходимые для её искусства.

Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".