Translation of "Promets" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Promets" in a sentence and their russian translations:

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

- Обещаю позвонить.
- Обещаю, что позвоню.

- Ne promets rien !
- Ne promets rien du tout.

Ничего не обещай.

Ne promets rien !

Ничего не обещай.

Je le promets.

Обещаю.

Je promets d'appeler.

Обещаю позвонить.

- Promets-tu ?
- Promis ?

- Обещаешь?
- Ты мне это обещаешь?
- Ты мне обещаешь?

- Je te promets de t'aider.
- Je vous promets de vous aider.
- Je promets que je vous aiderai.
- Je promets que je t'aiderai.

Обещаю, что помогу тебе.

Je vous le promets,

Обещаю вам —

- Promets-tu ?
- Promettez-vous ?

- Обещаешь?
- Обещаете?
- Ты обещаешь?
- Вы обещаете?

- Je le promets.
- Promis.

- Обещаю.
- Я обещаю.

Je promets que j'essaierai.

Обещаю, что попробую.

Je promets que j'appellerai.

Обещаю, что позвоню.

Promets-moi d'aider Tom.

Обещай мне помочь Тому.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Обещаю тебе, что приду рано.

- Je promets que je te protégerai.
- Je promets que je te protègerai.

Обещаю, что буду тебя защищать.

- Promets-moi de tenir ta promesse.
- Promets que tu tiendras ta promesse.

- Обещай мне, что сдержишь своё обещание.
- Обещайте мне, что сдержите своё обещание.

Je promets de revenir tôt.

- Я обещаю вернуться рано.
- Я обещаю, что вернусь рано.

Je te promets de t'aider.

Я обещаю тебе помочь.

Je promets de travailler assidument.

Я обещаю работать усердно.

Je reviendrai. Je le promets.

Я вернусь. Обещаю.

Promets-moi de le faire.

Обещай мне сделать это.

Je promets de vous protéger.

Обещаю вас защищать.

Je promets de te protéger.

Обещаю тебя защищать.

Je promets que je t'aiderai.

Обещаю, что помогу тебе.

- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Обещаю тебе, что приду рано.

- Je promets que ça vaut le coup.
- Je vous promets, ça vaut la peine.

Обещаю, что это стоит того.

Promets que tu tiendras ta promesse.

Обещай мне, что сдержишь своё обещание.

Promets-moi de tenir ta promesse.

Обещай сдержать обещание.

Je promets que je serai calme.

Я обещаю не шуметь.

Je promets de ne pas chanter.

Я обещаю не петь.

Je promets que ça n'arrivera plus.

- Обещаю, что это больше не повторится.
- Обещаю, что такое больше не повторится.

Promets-moi de garder ton calme.

Обещай мне сохранять спокойствие.

Je vous promets de vous aider.

Я обещаю вам помочь.

Je promets que je vous aiderai.

Я обещаю, что помогу вам.

- C'est promis !
- Je le promets.
- Promis.

- Обещаю.
- Я обещаю.

Promets-moi une chose de plus.

Пообещай мне ещё кое-что.

Je promets de ne pas recommencer.

Я обещаю, что больше не буду.

Je promets de le faire demain.

Я обещаю, что сделаю это завтра.

Je promets que je le ferai.

Обещаю, что сделаю.

Je promets que je reviendrai tôt.

Я обещаю, что вернусь рано.

- Promets-le moi.
- Promettez-le moi.

- Пообещай мне.
- Пообещайте мне.

Promets-moi que tu aideras Tom.

Обещай мне, что поможешь Тому.

Promets-moi que tu le feras.

Обещай мне, что сделаешь это.

Je promets d'être là à temps.

- Обещаю быть там вовремя.
- Обещаю, что буду там вовремя.

Je promets que je te protègerai.

- Обещаю, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что защищу тебя.

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !

Обещай мне, что не скажешь ей.

- Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.
- Je te promets que j'expliquerai tout plus tard.

- Обещаю, что позже я тебе всё объясню.
- Обещаю, что потом тебе всё объясню.
- Обещаю, что потом вам всё объясню.

- Je te promets que tu ne seras pas déçu.
- Je te promets que tu ne seras pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

- Обещаю, что Вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что ты не будешь разочарован.
- Обещаю, что ты не будешь разочарована.

- Je te promets que je te garderai en sécurité.
- Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
- Je vous promets que je vous garderai en sécurité.
- Je vous promets que je vous maintiendrai en sécurité.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

Je promets que je serai là demain.

Я обещаю, что завтра я буду здесь.

Je te promets que je te protègerai.

Обещаю тебе, что буду тебя защищать.

Promets-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.

Promets-moi de ne pas lui dire !

- Обещай мне, что не скажешь ему.
- Обещайте мне, что не скажете ему.

Je promets que je ne mordrai pas.

- Обещаю, что кусаться не буду.
- Обещаю, что не буду кусаться.

Je le ferai demain. Je le promets.

Завтра сделаю. Обещаю.

Ne te mets pas en colère, promets !

Обещай, что не разозлишься!

Je promets de ne pas le dire.

- Обещаю, что никому не скажу.
- Обещаю никому не говорить.

Je vous promets, ça vaut la peine.

Обещаю вам, это того стоит.

Tout ira bien, je te le promets.

Всё будет хорошо, я тебе обещаю.

Je promets de faire de mon mieux.

Я обещаю сделать всё, что в моих силах.

Je promets que ça vaut le coup.

- Обещаю, что это стоит того.
- Обещаю, что это того стоит.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

Даю слово.

- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promets de ne pas le dire à maman !

Пообещай не говорить об этом маме!

- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !

Пообещай мне, что не скажешь ему об этом!

- Vous ne le regretterez pas, je vous le promets !
- Tu ne le regretteras pas, je te le promets !

- Вы об этом не пожалеете, обещаю!
- Ты не пожалеешь об этом, обещаю!

- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

Обещаю вам, что вы не будете разочарованы.

- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.

Обещаю Вам, что Вы не будете разочарованы.

Promets-moi que tu ne feras plus ça !

- Обещай мне, что больше так не будешь!
- Обещай мне больше этого не делать!
- Обещай мне, что больше этого делать не будешь.
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.

Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !

Обещай мне, что не сделаешь ничего необдуманного!

Je promets que je ne referai plus ça.

Я обещаю, что больше так не буду.

Je promets que je ne le ferai plus.

- Обещаю, что больше я этого не сделаю.
- Обещаю, что больше так не буду.

Je promets que je ne vais pas regarder.

- Обещаю, что не буду смотреть.
- Обещаю, что не буду подсматривать.

Je promets que je ne vais pas mordre.

Обещаю, что кусаться не буду.

Je vous promets que je vous revaudrai ça.

Я вам это припомню, обещаю.

Je te promets que je te revaudrai ça.

Я тебе это припомню, обещаю.

Je promets que je ne le dirai pas.

- Я обещаю, что не скажу.
- Обещаю, что не скажу.

Je promets que ça ne prendra pas longtemps.

- Обещаю, это не займёт много времени.
- Обещаю, что это не займёт много времени.

Je vais essayer, mais je te promets rien.

- Я попробую, но ничего не обещаю.
- Я попробую, но ничего тебе не обещаю.

Promets de ne pas le dire à maman !

Пообещай ничего не говорить маме!

Je promets dès aujourd'hui de ne plus fumer.

С сегодняшнего дня обещаю больше не курить.