Translation of "Paroles " in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Paroles " in a sentence and their russian translations:

- Tu déformes mes paroles.
- Vous déformez mes paroles.

- Ты искажаешь мои слова.
- Ты искажаешь суть моих слов.
- Ты переиначиваешь мои слова.
- Ты извращаешь мои слова.

- Ses paroles l'ont blessée.
- Ses paroles l'ont froissée.

Его слова ранили её чувства.

Ses paroles s'avérèrent.

Его слова подтвердились.

Ses paroles m'encouragèrent.

- Его слова меня ободрили.
- Её слова меня ободрили.

- Sois maître de tes paroles !
- Soyez maître de vos paroles !

Будьте хозяином своих слов!

- Merci pour vos aimables paroles.
- Merci pour tes aimables paroles.

Спасибо тебе за добрые слова.

- Ses paroles m'ont donné l'espoir.
- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

- Его слова обнадёжили меня.
- Его слова вселили в меня надежду.
- Его слова дали мне надежду.

Ses paroles semblent raisonnables.

Его слова звучат разумно.

Ses paroles étaient sincères.

- Его слова были искренними.
- Её слова были искренними.

Ses paroles me chagrinent.

- Его слова меня огорчают.
- Её слова меня огорчают.

J'écris toutes les paroles.

Я записываю все слова.

Tu regretteras tes paroles.

Ты пожалеешь о своих словах.

Ses paroles sont apaisantes.

- Его слова успокаивают.
- Её слова успокаивают.

Ses paroles l'ont froissée.

- Его слова её задели.
- Её слова её задели.
- Его слова её обидели.
- Её слова её обидели.

- Quelles furent ses premières paroles ?
- Quelles ont été ses premières paroles ?

Какими были его первые слова?

- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

- Его слова обнадёжили меня.
- Его слова вселили в меня надежду.
- Его слова дали мне надежду.

J'essayais de comprendre ses paroles,

Я пыталась осознать, что он имел ввиду,

Ses paroles m'ont donné l'espoir.

Её слова пробудили во мне надежду.

Ses paroles n'ont aucun sens.

- В его словах нет смысла.
- Он говорит бестолково.
- Его слова бессмысленны.

Il est avare de paroles.

Он скуп на слова.

Tes paroles sont douloureusement blessantes.

Твои слова больно ранят.

Telles furent ses dernières paroles.

- Таковы были его последние слова.
- Таковы были её последние слова.

Sois maître de tes paroles !

Будь хозяином своих слов!

Il croit encore ses paroles.

Он по-прежнему верит её словам.

Je réfléchirai à tes paroles.

Я подумаю над твоими словами.

Gardez mes paroles en mémoire.

Запомни мои слова.

Ses paroles ont fait mouche.

- Его слова попали в точку.
- Её слова попали в точку.

Merci pour les paroles réconfortantes.

Спасибо за тёплые слова.

- Ne comprenez pas mes paroles de travers !
- Ne comprends pas mes paroles de travers !

- Не поймите мои слова неправильно.
- Не пойми мои слова неправильно.

- Ne mets pas ses paroles en doute !
- Ne mettez pas ses paroles en doute !

Не сомневайтесь в его словах.

- Je me suis concentré sur ses paroles.
- Je me suis concentrée sur ses paroles.

Я сосредоточился на его словах.

Nous avons lu toutes les paroles

мы внимательно прочитали тексты всех её песен

Ses actions contredisaient toujours ses paroles.

Его действия всегда противоречили его словам.

Ses paroles ont un sens caché.

В её словах есть более глубокий смысл.

Ses paroles le mirent en colère.

Её слова разозлили его.

Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Слова улетают, написанное остаётся.

Ils ne sont courageux qu'en paroles.

Они смелые только на словах.

Traduis-tu des paroles de chansons ?

Ты переводишь тексты песен?

Ce sont des paroles en l'air.

Это всё пустые разговоры.

Nous ne connaissons pas les paroles.

Мы не знаем слов песни.

Ils ne crurent pas nos paroles.

Они не поверили нашим словам.

Ils ne croyaient pas nos paroles.

Они не верили нашим словам.

- Je suis désolé si mes paroles t'ont blessé.
- Je suis désolée si mes paroles t'ont blessée.

Извините, если мои слова причинили вам боль.

Tes paroles doivent correspondre à tes actions.

Твои слова должны соответствовать твоим действиям

Personne ne prend ses paroles au sérieux.

Никто не воспринимает его слова всерьёз.

Chacune de tes paroles est un mensonge.

Каждое твоё слово - ложь.

Connais-tu les paroles de cette chanson ?

Ты знаешь слова этой песни?

Ses paroles sont dénuées de toute logique.

- Его слова лишены всякой логики.
- Её слова лишены всякой логики.

Avec ces belles paroles je te quitte.

На этой прекрасной ноте я тебя покидаю.

On ne se nourrit pas de belles paroles.

Любовью сыт не будешь.

Ses paroles ne correspondent pas à ses actes.

- Его слова не соответствуют поступкам.
- Её слова не соответствуют поступкам.
- У него слова расходятся с поступками.
- У неё слова расходятся с поступками.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

Я сомневаюсь, что его слова - правда.

Nous devons mesurer les conséquences de nos paroles.

Мы должны рассчитывать последствия наших слов.

Je n'arrive pas à me rappeler les paroles.

Я не могу вспомнить текст песни.

Tes paroles ne correspondent pas à tes actes.

Ваши слова не соответствуют вашим действиям.

- Ses mots m'ont surpris.
- Ses paroles me surprirent.

Его слова удивили меня.

Le directeur de l'école économisait toujours ses paroles.

Директор школы всегда был скуп на слова.

- Il déforme mes mots.
- Il déforme mes paroles.

- Он перевирает мои слова.
- Он искажает мои слова.

Je suis désolé si mes paroles te blessent.

Простите, если мои слова ранили вас.

Comment pouvais-tu laisser passer certaines de ses paroles ?

Как ты могла не заметить тех вещей, что он сказал?

Tout le monde doit apprendre les paroles par cœur.

Все должны выучить слова наизусть.

Émerveillé par ses paroles, je sortis de la maison.

Удивлённый его словами, я вышел из дома.

Il a légué à ses étudiants ces fameuses paroles.

Он оставил своим ученикам эти знаменитые слова.

Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite.

Соловья баснями не кормят.

Je ne me savais pas capable de telles paroles.

Я и не знал, что способен на такие слова.

Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes.

- У него слова расходятся с действиями.
- У неё слова расходятся с действиями.

J'éprouve de la difficulté à exprimer mon opinion en paroles.

Мне сложно выразить свои мысли в словах.

- Surveille tes paroles !
- Fais gaffe à ce que tu dis !

Следи за своими словами!

Il semble que personne n'ait prêté attention à ses paroles.

- Кажется, никто не обратил внимания на его слова.
- Кажется, никто не обратил внимания на её слова.

- De tels mots me blessent.
- De telles paroles me blessent.

Меня ранят такие слова.

- Je cherchais les mots appropriés.
- Je cherchai des paroles appropriées.

Я искал подходящие слова.

- Imprimez ces mots dans votre mémoire !
- Imprimez ces paroles dans votre mémoire !
- Imprime ces mots dans ta mémoire !
- Imprime ces paroles dans ta mémoire !

Выучите эти слова наизусть.

Il n'y a pas une once de vérité dans ses paroles.

Нет ни капли правды в его словах.

- Tom est une pipelette.
- Tom est un vrai moulin à paroles.

Том очень любит посплетничать.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

Фактически, ваши действия не соответствуют вашим словам.

Ces sages paroles firent une forte impression sur le jeune homme.

Эти мудрые слова произвели на молодого человека сильное впечатление.

- Que voulez-vous dire par là ?
- Qu'entendez-vous par ces paroles ?

Что вы хотите этим сказать?

Malheureusement je ne peux pas trouver les paroles de cette chanson.

К сожалению, я не могу найти текст этой песни.

Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

- Les mots s'envolent, les écrits restent.
- Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Слова улетают, написанное остаётся.