Examples of using "Manquerez" in a sentence and their russian translations:
Мне будет всех вас не хватать.
Мне будет вас не хватать.
Нам будет вас ужасно не хватать.
Я и по вам тоже буду скучать.
- Я тоже буду скучать по тебе.
- Я тоже буду по вам скучать.
- Мне тоже будет тебя не хватать.
- Мне тоже будет вас не хватать.
Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.
- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет вас не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.
- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.
Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.
- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.
Я уверен, что вы по мне не будете скучать.
- Он будет по вам скучать.
- Она будет по тебе скучать.
- Она будет по вам скучать.
- Ему будет вас не хватать.
- Ей будет тебя не хватать.
- Ей будет вас не хватать.
- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.
- Мне будет очень вас не хватать.
- Я буду очень скучать по вам.
Мы будем по вам скучать.
Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.
Нам всем тебя будет не хватать, когда ты уедешь.
- Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать, когда ты уедешь.
- Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
- Друзья будут по тебе скучать, когда тебя не будет.
- Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.
Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.