Translation of "Diplômé" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Diplômé" in a sentence and their russian translations:

Pas diplômé en journalisme

не выпускник журналистики

Je suis diplômé d'Harvard.

Я выпускник Гарварда.

Diplômé du lycée İzmir Atatürk

Выпускник Измир Ататюрк средней школы

Il est diplômé en droit.

Он дипломированный юрист.

Il est diplômé en littérature anglaise.

У него есть диплом бакалавра по английской литературе.

Il est diplômé de Cambridge avec mention.

Он окончил Кембридж с отличием.

Mon père est diplômé de l'université d'Harvard.

Мой отец закончил Гарвардский университет.

Il est diplômé de l'Université de Tôkyô.

Он окончил Токийский университет.

J'ai été diplômé de l'université de Kyôto.

Я окончил Киотский университет.

Je serai déjà diplômé de l'université quand vous rentrerez d'Amérique.

Я уже закончу колледж, когда вы вернётесь из Америки.

Mon père est mort avant que je ne sois diplômé.

Мой отец умер до того, как я получил диплом.

Cela fait 5 ans que je suis diplômé de l'université.

Я окончил колледж пять лет тому назад.

Manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

как он скучал по молодому Наполеону Бонапарту, который получил высшее образование за несколько недель до этого.

Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ?

Дипломированный безработный? Для того, чтобы быть безработным, уже нужен диплом?

- Trois mois avant que Tom ne soit diplômé de l'université, il est décédé.
- Trois mois avant que Tom ne soit diplômé de l'université, il est mort.

За три месяца до окончания колледжа Том умер.

Un homme qui n'est même pas diplômé de l'université a façonné l'histoire du monde

Человек, который даже не является выпускником университета, сформировал мировую историю

- Après que je fus diplômé de l'école, j'obtins un poste dans l'entreprise de mon père.
- Après que j'ai été diplômé de l'école, j'ai obtenu un poste dans l'entreprise de mon père.

После института я стал работать в компании отца.

Diplômé du MIT, Aldrin a rédigé sa thèse de doctorat sur les techniques de pilotage des

Выпускник Массачусетского технологического института, Олдрин написал докторскую диссертацию по методам пилотирования для орбитальных

Ce qui est important n'est pas de quelle université tu es diplômé, mais ce que tu as appris à cette université.

Важно не то, какой университет ты закончил, а то, чему ты там научился.

Bien que diplômé de l'université, notre imbécile de fils passe son temps à jouer au pachinko au lieu de chercher du travail.

Наш-то дурень-сынок хоть и окончил университет, а на работу не устраивается, знай только в патинко режется.

- Pourriez-vous me répéter de quelle école vous êtes diplômé ?
- Pourriez-vous me répéter de quelle école vous êtes diplômée ?
- Pourrais-tu me répéter de quelle école tu es diplômé ?
- Pourrais-tu me répéter de quelle école tu es diplômée ?
- Pourriez-vous me répéter de quelle école vous êtes diplômées ?
- Pourriez-vous me répéter de quelle école vous êtes diplômés ?

Вы не могли бы сказать мне, пожалуйста, какую школу вы окончили?