Translation of "Branches" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Branches" in a sentence and their russian translations:

S'accrochant aux branches

цепляясь за прутья и ветви.

- Les feuilles poussent sur les branches.
- Des feuilles poussent sur des branches.

Листья растут на ветках.

- Dessine-moi une étoile à sept branches !
- Dessinez-moi une étoile à sept branches !
- Trace-moi une étoile à sept branches !
- Tracez-moi une étoile à sept branches !

- Нарисуй мне семиконечную звезду.
- Нарисуйте мне семиконечную звезду.

Ne casse pas les branches !

Не ломай ветки.

Du tronc poussent les branches.

Из ствола растут ветки.

Des feuilles poussent sur des branches.

На деревьях растут листья.

Les feuilles poussent sur les branches.

Листья растут на деревьях.

- Les oiseaux se posèrent sur les branches.
- Les oiseaux se sont posés sur les branches.

Птицы сели на ветки.

On va recouvrir ça de branches d'épicéa.

Мы обложим это все еловыми ветками.

Un écureuil se cachait parmi les branches.

В ветвях пряталась белка.

Les branches de sapin brûlent très bien.

Еловые ветки очень хорошо горят.

Dessinez-moi une étoile à sept branches !

Нарисуйте мне семиконечную звезду.

Les oiseaux se posèrent sur les branches.

Птицы сели на ветки.

Trace-moi une étoile à sept branches !

Нарисуй мне семиконечную звезду.

Un écureuil se dissimulait dans les branches.

В ветвях пряталась белка.

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

Je me contente juste d'entrelacer toutes ces branches.

Я переплетаю все эти ветви.

Les oiseaux se sont posés sur les branches.

Птицы сели на ветки.

Un saule courbe ses branches vers la rivière.

Ива склоняет ветви к реке.

Les branches ployaient sous l'épaisse couche de neige.

Ветки сгибались под толстым слоем снега.

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

Внутри мешка есть серия разветвлённых трубок,

Ce ne sont que des feuilles et des branches.

Это всего лишь листья и ветви.

La neige courbait à terre les branches de l'arbre.

Снег пригибал ветки дерева к земле.

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

Ses crottes malodorantes envoient un message. "Ces branches sont occupées."

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

Нужно постараться накинуть веревку на одну из этих высоких веток.

Il y a des milliers de variétés dans ses sous-branches

Есть тысячи сортов в его подотраслях

Ou alors j'utilise des branches et des feuilles pour camoufler ma forme.

Или я использую ветви и листья, чтобы скрыть свои очертания.

Le gouvernement étasunien a trois branches : l'exécutif, le législatif et le judiciaire.

Правительство США имеет три ветви власти: исполнительную, законодательную и судебную.

C'est incroyable ce qu'on peut faire avec quelques branches et de la paracorde.

и невероятно, что можно сделать из нескольких веток и паракорда.

Les branches de saule ne cassent pas sous le poids de la neige.

Ветви ивы не ломаются под тяжестью снега.

Certaines personnes étaient accrochées à des branches d'arbres durant plusieurs heures, afin d'éviter d'être emportées par les eaux.

Некоторые люди несколько часов цеплялись за ветки деревьев, чтобы их не смыло наводнением.