Translation of "échelle" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "échelle" in a sentence and their russian translations:

Cette échelle est vieille.

Эта лестница старая.

As-tu une échelle ?

- У тебя есть лестница?
- У тебя есть стремянка?

Furieux, il a pris une échelle à échelle et a crié:

В ярости он поднялся по лестнице и закричал:

Cette échelle est en métal.

Эта лестница металлическая.

Tu as besoin d'une échelle.

- Тебе нужна лестница.
- Тебе нужна стремянка.

Cette échelle est en bois.

Эта лестница деревянная.

Sur une échelle de mesure validée.

по соответствующим шкалам.

J'achète une échelle à la quincaillerie.

Я покупаю лестницу в скобяной лавке.

Tu me fais la courte échelle?

- Ты поможешь мне взобраться?
- Ты меня подсадишь?

Passer sous une échelle porte malheur.

Проходить под лестницей - плохая примета.

Il était debout sur une échelle.

Он стоял на лестнице.

- Peux-tu me faire la courte échelle, là ?
- Pouvez-vous me faire la courte échelle, là ?

Можете меня подсадить?

J'aurais besoin d'une échelle pour atteindre ça.

- Мне понадобится стремянка, чтобы это достать.
- Мне понадобится лестница, чтобы это достать.
- Мне понадобится стремянка, чтобы дотянуться.
- Мне понадобится лестница, чтобы дотянуться.

Pourquoi as-tu besoin d'une nouvelle échelle ?

Зачем вам нужна новая лестница?

Ces essais doivent être reproduits à grande échelle,

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

On débute par un test à petite échelle.

а сначала проведёте небольшой эксперимент.

Et sur une échelle de un à dix ?

А по шкале от одного до десяти?

Peux-tu me faire la courte échelle, là ?

Можешь меня подсадить?

Il y a une vieille échelle contre le mur.

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

Mais nous voulions considérer cela à plus grande échelle.

но мы хотели посмотреть на неё гораздо шире.

A développé ce qu'il a appelé « échelle de préjugé ».

разработал так называемую шкалу предубеждений.

Et si nous essayions le coaching à grande échelle ? »

Масштабный коучинг?».

Elle était en train de grimper à une échelle.

- Она взбиралась по карьерной лестнице.
- Она взбиралась вверх по лестнице.
- Она поднималась по лестнице.

Je me demande s'ils ont une échelle de corde.

Интересно, есть ли у них верёвочная лестница.

Ne grimpez pas à cette échelle, elle n'est pas sûre.

Не свались с той лестницы, она совсем не безопасна.

Si elle n'est pas appuyée par des données à grande échelle.

если она не поддержана крупномасштабными данными.

Si oui, est-elle appuyée par des preuves à grande échelle ?

Если это правда, подтверждена ли она масштабными доказательствами?

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

Если представить этот возраст в масштабе года,

Ça n'a pas marché car nous n'étions pas à la bonne échelle.

Но это не сработало, так как у нас не было размаха.

Elle se tenait sur une échelle, en train de peindre le plafond.

Она стояла на лестнице и красила потолок.

Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ?

Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?

Laissez-moi commencer par une confession : Mes erreurs dans mon échelle des valeurs.

Для начала позвольте мне признаться в том, как я ошибался в ценностях.

La caractéristique qui distingue ce pramit des autres est qu'il a une échelle

особенность, которая отличает этого правителя от других, состоит в том, что у него есть лестница

Et le 13 juin, leur premier assaut avec une unique échelle fut facilement repoussé.

13 июня их первая попытка штурма с единственной осадной лестницей был с легкостью отбита.

Sur une échelle de 1 à 10, évaluez s'il-vous-plaît votre niveau dans les langues suivantes.

Пожалуйста, оцените по шкале от 1 до 10 степень вашего владения следующими языками.