Translation of "Trou" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Trou" in a sentence and their portuguese translations:

Bouchons le trou.

Vamos tapar o buraco.

Vous voyez ce trou ? C'est un trou de serpent.

Está ver o buraco? É de cobra.

- Le trou est assez gros.
- Le trou est assez large.

O buraco é grande o bastante.

Et reboucher le trou.

E tapamos.

Ils creusent un trou.

- Eles estão cavando um buraco.
- Eles cavam um buraco.

C'est un trou noir.

É um buraco negro.

Il a creusé un trou.

Ele cavou um buraco.

J’ai un trou de mémoire.

Isso me fugiu agora da cabeça.

- Je veux que tu creuses un trou.
- Je veux que vous creusiez un trou.

- Eu quero que você cave um buraco.
- Eu quero que vocês cavem um buraco.

On a un trou pour pêcher.

Já temos o buraco.

Elle est partie dans ce trou.

Desceu para o buraco.

On a un trou pour pêcher. Regardez !

Já temos o buraco. Veja isto!

Le trou fait deux mètres de large.

O buraco tem dois metros de diâmetro.

Il creusa un trou à la bêche.

Ele fez um buraco com a enxada.

- Il y a un gros trou dans ta chaussette.
- Il y a un gros trou dans votre chaussette.

- Sua meia está com um buraco do tamanho do mundo.
- Sua meia está com um buraco grande.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

Il a bouché le trou dans le mur.

Ele tapou o buraco do muro.

Il a creusé un trou dans le jardin.

Ele cavou um buraco no jardim.

Il y a un trou dans cette chaussette.

Tem um buraco nesta meia.

Il y a un trou dans ce seau.

Este balde tem um buraco.

Le trou est trop petit. Continuez de creuser !

O buraco está muito pequeno. Continuem cavando!

Il y a un trou dans le plafond.

Tem um furo no forro.

Tom a creusé un trou dans le sable.

Tom cavou um buraco na areia.

On va les mettre là… et reboucher le trou.

Vamos deixá-los aqui. E tapamos.

Il y a un gros trou à ton collant.

Há um grande buraco na sua meia.

Attention ! Il y a un gros trou là-bas.

- Cuidado! Há um grande buraco aí.
- Cuidado! Tem um grande buraco aí.

Le chien était en train de creuser un trou.

O cachorro estava cavando um buraco.

Il y a un gros trou dans le mur.

Há um grande buraco no muro.

Je sens où va le trou. Mince alors ! Bon sang !

Consigo sentir para onde vai o buraco. Caramba.

- Il boit comme un trou.
- Il boit comme un poisson.

Ele bebe como um peixe.

Il fume comme un pompier et boit comme un trou.

Ele fuma como uma chaminé e bebe como uma esponja.

La première chose à faire, c'est de creuser un petit trou.

Primeiro, vamos cavar aqui um pequeno buraco.

Et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

ir até ao lago congelado, fazer um buraco e tentar pescar.

Pour aller chercher de l'eau et la verser dans le trou

juntar um pouco dela, deitá-la no buraco,

Ça me stresse toujours de mettre ma main dans un trou.

Fico sempre nervoso ao enfiar a mão em buracos.

Il y a un trou noir au centre de notre galaxie.

Existe um buraco negro no centro de nossa galáxia.

Son bas a un trou si grand qu'on peut voir son talon.

Sua meia tem um furo tão grande que é visível o calcanhar.

Il n'y a que la chaussure qui soit au courant du trou dans la chaussette.

Só o sapato sabe do furo na meia.

Pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

juntar um pouco dela, deitá-la no buraco, ver se ela sai e apanhá-la.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !
- Pauvre con.

Babaca!

En ayant été apprise qu’il souffrait du cancer du larynx, on a retiré les cordes vocales de Tom, et il respire maintenant par un trou dans la gorge.

Sabendo que ele sofria de um câncer de laringe, as cordas vocais de Tom foram retiradas e agora ele respira por um furo em sua garganta.