Translation of "Sentez" in Italian

0.064 sec.

Examples of using "Sentez" in a sentence and their italian translations:

Comment vous sentez-vous ?

- Come ti senti ora?
- Come ti senti adesso?
- Come si sente ora?
- Come si sente adesso?
- Come vi sentite ora?
- Come vi sentite adesso?

- Sens ça.
- Sentez ceci.

- Annusa questo.
- Annusate questo.
- Annusi questo.

Vous vous sentez bien ?

Vi sentite bene?

Vous vous sentez bien évidemment.

Ovviamente ti senti bene.

Vous sentez-vous très faible ?

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

- Te sens-tu chanceux ?
- Te sens-tu chanceuse ?
- Te sens-tu en veine ?
- Vous sentez-vous chanceux ?
- Vous sentez-vous chanceuse ?
- Vous sentez-vous chanceuses ?
- Vous sentez-vous en veine ?

- Ti senti fortunato?
- Ti senti fortunata?
- Si sente fortunato?
- Si sente fortunata?
- Vi sentite fortunati?
- Vi sentite fortunate?

Vous sentez les endorphines qui montent ?

Sentite le endorfine che salgono a grumi?

Vous sentez-vous à l'aise partout ?

- Ti senti a casa da qualche parte?
- Si sente a casa da qualche parte?
- Vi sentite a casa da qualche parte?

- Sens cette fleur.
- Sentez cette fleur.

- Annusa questo fiore.
- Annusi questo fiore.
- Annusate questo fiore.

- Tiens, sens ça.
- Tenez, sentez ça.

- Ecco, annusa questo.
- Ecco, annusate questo.
- Ecco, annusi questo.

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

- Come ti senti in questo momento?
- Tu come ti senti in questo momento?
- Come si sente in questo momento?
- Lei come si sente in questo momento?
- Come vi sentite in questo momento?
- Voi come vi sentite in questo momento?

- Comment te sens-tu aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?
- Est-ce que vous vous sentez malade ?

Vi sentite male?

Car vous vous sentez obligé et coupable.

Lo fate perché vi sentite obbligati e in colpa.

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?

- Ti senti male?
- Vi sentite male?

- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

- Sens-tu quelque chose ?
- Sentez-vous quelque chose ?

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

- Senti questo.
- Senta questo.
- Sentite questo.

Vous vous sentez coupable d'avoir plus d'argent que d'autres ?

Vi sentite in colpa per essere più ricchi di altri?

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

"Quanto ti senti amato e sostenuto?"

Et la conséquence, c'est que vous vous sentez mieux

E la conseguenza è che ci si sente meglio

- Ne te sens-tu pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupides, maintenant ?

- Non ti senti stupido ora?
- Non ti senti stupida ora?
- Non si sente stupido ora?
- Non si sente stupida ora?
- Non vi sentite stupidi ora?
- Non vi sentite stupide ora?
- Non ti senti stupido adesso?
- Non ti senti stupida adesso?
- Non si sente stupido adesso?
- Non si sente stupida adesso?
- Non vi sentite stupidi adesso?
- Non vi sentite stupide adesso?

- Ne te sens pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne te sens pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênés. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênées. Ces choses arrivent.

- Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.

à quel point vous sentez-vous proche de vos amis ? »

Quanto vicino ti senti ai tuoi amici?"

- Comment nous sentons-nous, aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?

Come ci sentiamo oggi?

Ou vous vous sentez un peu dépassé, et c'est normal.

o un po' sovraccaricati, ed è normale.

Ce n'est pas que vous vous sentez seul par manque de gens,

Non vi sentite soli perché vi mancano le persone;

- Je sais que tu te sens mal.
- Je sais que vous vous sentez mal.

- So che ti senti male.
- Lo so che ti senti male.
- So che si sente male.
- Lo so che si sente male.
- So che vi sentite male.
- Lo so che vi sentite male.

- Pourquoi es-tu si anxieux ?
- Pourquoi êtes-vous si anxieux ?
- Pourquoi es-tu si anxieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si anxieuse ?
- Pourquoi te sens-tu si peu sûr de toi ?
- Pourquoi te sens-tu si peu sûre de toi ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûr de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûre de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûrs de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûres de vous ?

- Perché sei così insicuro?
- Perché sei così insicura?

- « Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »
- « Comment te sens-tu ? » « Je ne me plains pas. »

- "Come ti senti?" "Non mi lamento."
- "Come si sente?" "Non mi lamento."

- Allez-vous bien ?
- Ça va bien ?
- Tu vas bien ?
- Te sens-tu bien ?
- Vous sentez-vous bien ?
- Tout va bien ?

- Stai bene?
- Sta bene?
- State bene?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

- Ti senti colpevole?
- Si sente colpevole?
- Vi sentite colpevoli?