Translation of "S'applique" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "S'applique" in a sentence and their italian translations:

Elle s'applique beaucoup.

- Si applica molto.
- Lei si applica molto.

Cette règle s'applique à tout.

- Questa regola si applica a tutto.
- Quella regola si applica a tutto.

Ça s'applique à toi aussi.

- Questo è vero anche per te.
- Questo è vero anche per voi.
- Questo è vero anche per lei.

Cette règle ne s'applique pas.

Questa regola non si applica.

Cela s'applique aussi à Tom.

- Vale anche per Tom.
- Quello vale anche per Tom.

- Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
- Cette règle ne s'applique pas au cas.

Questa regola non si può applicare a questo caso.

Cette règle ne s'applique pas aux urgences.

Questa regola non si applica alle emergenze.

Cette règle ne s'applique pas au cas.

Questa regola non si può applicare a questo caso.

Cette loi ne s'applique pas au Japon.

Questa legge non si applica in Giappone.

Cette loi s'applique pour tout le monde.

Questa legge si applica a tutti.

Cette règle s'applique-t-elle à nous étrangers ?

Questa regola si applica a noi stranieri?

- Ce que tu dis ne s'applique pas à ce cas.
- Ce que vous dites ne s'applique pas dans ce cas.

- Quello che hai detto non si applica in questo caso.
- Quello che ha detto non si applica in questo caso.
- Quello che avete detto non si applica in questo caso.

Mais ça ne s'applique pas à tout le monde.

ma non si applica a tutti.

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

Questa regola non si applica in tutti i casi.

- Ça s'applique à toi aussi.
- C'est valable pour vous aussi.

Questo è vero anche per voi.

Ce règlement ne s'applique pas aux élèves de première année.

Questa regola non si applica agli studenti del primo anno.

Et cela ne s'applique pas seulement à l'art de la nature,

E questo non si applica solo all'arte o alla natura.

Le conseil d'investissement que nous avions l'habitude de donner ne s'applique simplement désormais plus.

- Il consiglio di investimento che eravamo abituati a usare non viene semplicemente quasi più usato.
- Il consiglio di investimento che eravamo abituati a utilizzare non viene semplicemente quasi più utilizzato.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

Ci sono casi i cui la regola non si applica.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.