Translation of "Milieu" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Milieu" in a sentence and their italian translations:

Au milieu du 20ème siècle,

nella metà del XX secolo

Nous sommes au milieu d'amis.

- Siamo tra amici.
- Noi siamo tra amici.
- Siamo tra amiche.
- Noi siamo tra amiche.

Au milieu, une brosse à dents,

nel mezzo, comincerai a usare uno spazzolino;

Pliez la feuille par le milieu.

- Piega il foglio nel mezzo.
- Piegate il foglio nel mezzo.
- Pieghi il foglio nel mezzo.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- La Germania si trova al centro dell'Europa.
- La Germania è al centro dell'Europa.

J'étais au milieu de quelque chose.

- Ero nel bel mezzo di qualcosa.
- Io ero nel bel mezzo di qualcosa.

Elle vient d'un milieu très défavorisé.

- Proviene da un ambiente socialmente sfavorito.
- Lei proviene da un ambiente socialmente sfavorito.

Il vient d'un milieu très défavorisé.

- Proviene da un ambiente socialmente sfavorito.
- Lui proviene da un ambiente socialmente sfavorito.

Le Milieu est l'événement-clé d'un récit,

Il punto centrale è l'evento chiave.

Et une corde attachée vers le milieu.

e legato al centro da una corda.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

in questo caso nel mezzo.

Et en préconisant l'accueil en milieu familial.

e diventare sostenitori dell'assistenza in famiglia.

Des abeilles volent au milieu des fleurs.

- Le api stanno volando tra i fiori.
- Delle api stanno volando in mezzo ai fiori.
- Le api stanno volando in mezzo ai fiori.

Tom est au milieu de quelque chose.

Tom è nel mezzo di qualcosa.

On est au milieu de nulle part.

- Siamo in mezzo al nulla.
- Noi siamo in mezzo al nulla.

- La bibliothèque se trouve au milieu de la ville.
- La bibliothèque est au milieu de la ville.

La biblioteca è nel mezzo della città.

Et en étant au milieu, vous êtes blessé.

e lì in mezzo rimane ferito.

Au milieu, un grand groupe de 5 milliards.

In mezzo c'è un gruppo di cinque miliardi di persone.

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Se vuoi davvero avvicinarti a... un ambiente come questo,

Les enfants jouaient au milieu de la rue.

I bambini giocavano in mezzo alla strada.

Je me suis endormi au milieu du cours.

- Mi sono addormentato nel bel mezzo della lezione.
- Mi sono addormentata nel bel mezzo della lezione.

La bibliothèque est au milieu de la ville.

La biblioteca è nel mezzo della città.

Cet endroit est au milieu de nulle part.

Quel posto è nel mezzo del nulla.

- Il y a un étang au milieu du parc.
- Il y a un étang au beau milieu du parc.

Al centro del parco c'è uno stagno.

Car c'est au milieu de la Hesse sur l'autoroute.

perché è nel mezzo dell'Assia in autostrada.

Même en ces phases chaudes du milieu de l'été .

anche in queste calde fasi di mezza estate .

Il y a un étang au milieu du parc.

C'è uno stagno in mezzo al parco.

Au milieu de la ville se trouve une fontaine.

Al centro della città si trova una fontana.

Il y avait un camion au milieu du chemin.

Un camion stava in mezzo alla strada.

J'entendis comme elle pleurait au milieu de la nuit.

L'ho sentita piangere a notte fonda.

Tom réveilla Mary en plein milieu de la nuit.

- Tom ha svegliato Mary nel cuore della notte.
- Tom svegliò Mary nel cuore della notte.

- Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.
- Il se leva et partit au milieu de la discussion.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Quand je mourrai, enterrez-moi au milieu de nos plaines, sur un tertre au milieu des steppes de ma si douce Ukraine.

Se io muoio, mi interrin sull' alta collina fra la steppa della mia bella Ucraina.

Comme le montrent ces images, le cœur endeuillé au milieu

Come mostrano queste immagini, il cuore in lutto al centro

En gonflant au milieu, par exemple, et non à l'apex.

gonfiandosi nella parte centrale, per esempio, e non alle estremità.

Commencent à diminuer en milieu de vie, durant la ménopause,

cominciano a diminuire nella mezza età, durante la menopausa,

Et au milieu le bois est toujours d'une qualité parfaite.

e al centro il legno è ancora di qualità perfetta.

Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

Au milieu de la neige le lapin blanc était invisible.

In mezzo alla neve il coniglio bianco non era visibile.

Il y a un parc au milieu de la ville.

C'è un parco nel mezzo della città.

La mosquée a été incendiée au milieu de la nuit.

- La moschea è stata incendiata nel mezzo della notte.
- La moschea è stata incendiata nel bel mezzo della notte.

Une actrice s'est évanouie en plein milieu de la pièce.

Un'attrice è svenuta nel bel mezzo della rappresentazione.

Ce musicien est très célèbre dans le milieu du jazz.

Quel musicista è molto famoso in ambito jazzistico.

Rassembler tous ses objets sur le sol, au milieu du salon,

Radunare tutti i nostri averi nel bel mezzo del pavimento,

Que faire avec 11 kilos de rutabaga au milieu de l'hiver ?

E cosa fai con 25 sterline di rutabaga nel cuore dell'inverno?

J'étais un enfant de huit ans au milieu des années 90.

Ero un bambino di 8 anni a metà degli anni '90.

Comme s'il y avait un mur au milieu de mon cerveau,

come se ci fosse stato un muro in mezzo al mio cervello.

C'est un petit archipel au milieu de la mer de Béring,

Si tratta di un piccolo gruppo di isole situate nel gelido mare di Bering

Le désert, c'est un milieu rude. Il y a plein d'obstacles.

Ricorda, il deserto è duro. È pieno di sfide.

En y allant tous les jours, j'ai vraiment compris son milieu.

Ho dovuto immergermi ogni giorno per conoscere meglio il suo ambiente.

Au milieu de l'été, nous commençons en fait à quatre ou

In piena estate iniziamo effettivamente alle quattro o alle quattro

Nous nous sommes retrouvés à cours d'essence au milieu du désert.

- Abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Finimmo la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi finimmo la benzina nel mezzo del deserto.

Le danseur au milieu de la pièce est prêt à commencer.

- Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a iniziare.
- Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a cominciare.
- La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a iniziare.
- La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a cominciare.

Polyphème, fils de Neptune, a un œil a milieu du front.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

L'islam est parvenu en Chine vers le milieu du septième siècle.

L'Islam è penetrato in Cina all'incirca a metà del settimo secolo.

Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Au milieu des arbres et des bûches et sur le sol forestier.

negli alberi, nei tronchi e per terra.

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

In ambienti ostili come questo, il territorio può essere spietato.

Imaginez-vous tout seul, au beau milieu d'une paroi de 600 mètres,

Immaginate di essere soli al centro di una parete di 700 metri,

Le système immunitaire crée un milieu rempli de cellules et de protéines

il sistema immunitario crea un piccolo ambiente di cellule e proteine

Celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

Je l'interrompais en milieu de phrase et finissait sa pensée pour elle.

la interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

Je mets la gourde au milieu, je serre et j'enterre le tout ici.

Faccio passare dentro la borraccia, stringo bene, e poi la seppellisco qua sotto.

Quand j'avais besoin de quatre heures de sieste au milieu de la journée,

quando devo fare un pisolino di quattro ore durante il giorno?

Mais vous pouvez voir que le bois au milieu n'a pratiquement aucune décoloration.

Ma puoi vedere che il legno non ha quasi scolorimento nel mezzo.

J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l’océan.

Ero molto più isolato di un naufrago su una zattera in mezzo all'oceano.

Au beau milieu de la nuit, des caméras haute sensibilité révèlent un spectacle inouï.

Nel cuore della notte, gli intensificatori di luce rivelano una sorpresa:

Édouard Mortier était d'un milieu prospère classe moyenne dans le nord de la France.

Édouard Mortier era da un prospero sfondo della classe media nel nord della Francia.

Et là, au milieu d'un magnifique repas, il s'est mis à roter ! Quelle horreur !

E poi, nel bel mezzo di un magnifico pasto, ha iniziato a ruttare! Che schifo!

Il y a trois phases aux échecs : l'ouverture, le milieu du jeu et la fin.

Ci sono tre fasi negli scacchi: l'apertura, la metà del gioco e la fine.

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

Quando ho visitato il loro appartamento, la coppia era proprio in mezzo di un argomento.

Mais une fois qu'ils étaient au milieu, Hannibal a sauté son piège et a déchaîné sa cavalerie.

Ma a metà strada, Annibale attivò la sua trappola e scatenò la sua cavalleria.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

- Scoppiò un incendio nel cuore della città.
- È scoppiato un incendio nel cuore della città.

Au milieu du massacre de Borodino, Ney a mené son corps en attaque après attaque sur les terrassements

Durante il massacro di Borodino, Ney guidò il suo corpo in attacco dopo attacco ai lavori di sterro

Je passais le plus clair de mon temps dans les mares, au milieu de la forêt de kelp.

Ho trascorso la maggior parte dell'infanzia nelle pozze di scogliera, a fare immersioni nella foresta di kelp superficiale.

Il s'est mis soudain à pleuvoir au milieu de la partie et il y eut même du tonnerre.

Nel bel mezzo della partita improvvisamente è scoppiato un temporale con tanto di tuoni.

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

Niente di lui mi dava l’impressione di un bambino sperduto nel deserto, a mille miglia da qualsiasi abitazione umana.

Pourquoi est-ce que la pièce de cinq yens et la pièce de cinquante yens ont un trou au milieu ?

- Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei buchi al centro?
- Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei fori al centro?

Au milieu du chemin de notre vie, je me retrouvai dans une forêt obscure, car la voie droite était perdue.

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita.

Les bonsaïs sont des arbres miniatures, qui dans leur milieu naturel, pourraient atteindre les 10 à 20 mètres de hauteur.

I bonsai sono alberi in miniatura che nel loro ambiente naturale potrebbero raggiungere i 10-20 metri di altezza.