Translation of "Conditions" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Conditions" in a sentence and their italian translations:

- J'accepte vos conditions.
- J'accepte tes conditions.

- Accetto le tue condizioni.
- Accetto le sue condizioni.
- Accetto le vostre condizioni.

- Ce sont mes conditions.
- Voici mes conditions.

Queste sono le mie condizioni.

- Nous accepterons vos conditions.
- Nous accepterons tes conditions.

- Accetteremo le tue condizioni.
- Accetteremo le sue condizioni.
- Accetteremo le vostre condizioni.

J'ai deux conditions.

- Ho due condizioni.
- Io ho due condizioni.

J'accepte tes conditions.

Accetto le tue condizioni.

J'accepte vos conditions.

- Accetto le sue condizioni.
- Accetto le vostre condizioni.

Nous accepterons vos conditions.

- Accetteremo le tue condizioni.
- Accetteremo le sue condizioni.
- Accetteremo le vostre condizioni.

Quelles sont les conditions ?

Quali sono le condizioni?

Où certaines conditions environnementales prévalent.

cui prevalgono determinate condizioni ambientali.

à quels prix et conditions .

a quali prezzi e condizioni .

Il y a des conditions.

Ci sono delle condizioni.

Les conditions de température changent, peut-être aussi les conditions du sol, de

Le condizioni di temperatura cambiano, forse anche le condizioni del suolo,

Les conditions parfaites pour une embuscade.

Condizioni perfette per un'imboscata.

Les conditions de vie étaient difficiles.

Le condizioni di vita erano dure.

Laquelle de ces conditions ferait la différence

quale dei tre elementi cambierebbe tutto

Telles sont les conditions de notre existence.

Queste sono le condizioni della nostra esistenza.

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Mancano poche ore alle condizioni ottimali.

à l'été 2020 dans des conditions strictes .

nell'estate 2020 a condizioni rigorose .

Si les conditions météorologiques restent si extrêmes,

se il tempo dovesse rimanere così estremo,

Est exposé à de nombreuses conditions environnementales,

è esposta a molte condizioni ambientali, a

Des conditions météorologiques idéales pour les fraises.

condizioni meteorologiche ideali per le fragole.

Je ne vous impose pas de conditions.

Non vi impongo nessuna condizione.

Ils veulent améliorer les conditions de travail.

Loro vogliono migliorare le condizioni di lavoro.

Je l'ai vu dans de mauvaises conditions.

- L'ho visto in brutte condizioni.
- Io l'ho visto in brutte condizioni.

Les endorphines nous mettent dans de meilleures conditions,

E quindi le endorfine ci mettono nelle condizioni migliori

Nous devons donc être dans des conditions idéales.

quindi dobbiamo esssere nelle condizioni migliori

Les conditions nécessaires à la vie sont présentes

ci sono le condizioni per la presenza della vita

Au moins une de ces conditions est absente.

è dovuto alla mancanza di uno di questi requisiti.

Car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

poiché gli utenti hanno acconsentito ai termini e condizioni.

Nous ne pouvons pas travailler dans ces conditions.

- Non possiamo lavorare in queste condizioni.
- Noi non possiamo lavorare in queste condizioni.
- Non riusciamo a lavorare in queste condizioni.
- Noi non riusciamo a lavorare in queste condizioni.

Les conditions d'entrée en France deviennent plus strictes.

Le condizioni di ingresso in Francia diventano più rigide.

Le gouvernement doit améliorer les conditions du pays.

Il governo deve migliorare le condizioni del paese.

Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.

I robot possono sopportare condizioni pericolose.

Ce n'est pas l'une des trois conditions d'une relation.

non è uno dei tre fondamenti di una relazione.

Qu'ils pouvaient faire quelque chose dans des conditions Corona.

di poter fare qualcosa in condizioni Corona.

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.

I termini di utilizzo potrebbero essere cambiati senza preavviso.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

- Non voglio lavorare in queste condizioni.
- Io non voglio lavorare in queste condizioni.

Le gouvernement n'a pas amélioré les conditions du pays.

Il governo non ha migliorato le condizioni del paese.

Que se passe-t-il dans les conditions économiques ?

Che succede durante le situazioni economiche?

Se focalisait en fait sur ces conditions objectives de production.

era su queste condizioni di produzione oggettive.

L'attention portée est alors passée des conditions objectives aux subjectives.

L'attenzione è passata dalle condizioni oggettive a quelle soggettive.

Les conditions doivent être bonnes. On a une petite éclaircie.

Servono le giuste condizioni. Il tempo ci dà una tregua.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

I genitori devono accettare condizioni che cambiano senza preavviso.

D'événement en événement, il y a des conditions complètement nouvelles.

Di evento in evento ci sono condizioni completamente nuove.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Mais si les conditions le permettent, nous pouvons réécrire ce souvenir.

Ma nelle giuste condizioni, possiamo modificare quel ricordo.

Dans ces conditions, c'est presque impossible de trouver du bois sec.

In queste condizioni è impossibile trovare legna da ardere asciutta.

Justinien a tenté de proposer des conditions qui Kavad a rejeté.

Giustiniano tentò di offrire termini di pace, che Kavad rifiutò.

Mais pour cela, nous avons également besoin des bonnes conditions météorologiques.

Ma per questo ora abbiamo anche bisogno delle giuste condizioni meteorologiche.

Quelles conditions sociopolitiques particulières ont favorisé la naissance de la philosophie ?

Quali particolari condizioni socio-politiche hanno favorito la nascita della filosofia?

Le gouvernement n'a rien fait pour améliorer les conditions du pays.

- Il governo non ha fatto nulla per migliorare le condizioni del paese.
- Il governo non ha fatto niente per migliorare le condizioni del paese.

Une des trois conditions, c'est que les deux personnes se sentent vues

Quello che invece conta è che entrambe le parti si sentano viste,

Mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

ma guidò il Settimo Corpo in battaglia in terribili condizioni invernali.

Une certaine forme de forêt se produit dans la plupart des conditions,

Qualche forma di foresta si verifica nella maggior parte delle condizioni,

Son fils de trois ans - maintenant il acceptait qu'il devait abdiquer sans conditions.

figlio di tre anni - ora accettava di dover abdicare senza condizioni.

Mais le fait est que les conditions du marché changent tout le temps.

Ma la questione è che le condizioni di mercato cambiano sempre.

Le point d'ébullition de l'eau se situe, dans des conditions normales, à cent degrés Celsius.

- In condizioni normali, il punto di ebollizione dell'acqua è di 100 gradi Celsius.
- In condizioni normali, il punto di ebollizione dell'acqua è di cento gradi Celsius.

Les marées sont de plus en plus fortes, créant les conditions parfaites pour la reproduction des poissons-perroquets à bosse.

Le correnti diventano più forti... e ciò crea le condizioni perfette per la riproduzione dei pesci pappagallo.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.