Translation of "Changements" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Changements" in a sentence and their italian translations:

Des changements extrêmes :

Ci saranno più situazioni estreme:

- Nous voulons tous des changements.
- Nous voulons toutes des changements.

- Vogliamo tutti dei cambiamenti.
- Noi vogliamo tutti dei cambiamenti.

Elle occasionne aussi quelques changements

Inoltre, causa alcuni cambiamenti

Tous ces changements deviennent les fondations

E questi cambiamenti sono in sostanza i mattoni

Des changements culturels des années 60 -

i cambiamenti culturali degli anni '60.

Des changements économiques, industriels et environnementaux.

Cambi economici, industriali e climatici.

Ces changements ont bien eu lieu,

Comunque, il cambiamento avvenne,

Nous avons opéré beaucoup de changements.

- Abbiamo fatto molti cambiamenti.
- Abbiamo effettuato molti cambiamenti.

Pour beaucoup les changements semblent inévitables.

Per molti i cambiamenti sono inevitabili.

Parce que ces changements provoquent de l'aventure.

perché quei cambiamenti creano avventura.

Le gouvernement doit faire des changements fondamentaux.

Il governo deve effettuare dei cambiamenti fondamentali.

La révolution a apporté de nombreux changements.

La rivoluzione ha portato molti cambiamenti.

Cela doit créer des changements sur la durée

deve essere per un cambiamento a lungo termine

Car tant de femmes peuvent sentir ces changements.

perché moltissime donne avvertono questi cambiamenti.

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

Sappiamo di andare incontro a un cambiamento drastico e terribile,

De changements technologiques, politiques et économiques sans précédents,

di cambiamenti tecnologici, politici ed economici mai visti prima,

Je n'ai pas été témoin de ces changements

Non ero lì per vedere questi cambiamenti,

Et le truc c'est que, en faisant ces changements,

E il fatto era che, mentre apportavo questi cambiamenti,

Historiquement, la colère a apporté de nombreux changements positifs.

Storicamente la rabbia ha portato dei cambiamenti positivi.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Et, espérons-le, survécu ensemble aux changements de la vie

e insieme abbiamo anche superato qualche fase cruciale

Parfois, j'ai fait des changements sur base de ces retours,

A volte ho fatto dei cambiamenti basati su quello che avevo sentito,

Par exemple les changements de la structure physique du cerveau,

per esempio i cambiamenti nella struttura fisica del cervello,

Qui entraînent des changements cruciaux pour beaucoup de créatures marines.

Ciò, a sua volta, determina eventi chiave per molte delle creature marine.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

Sulla costa, i cambiamenti delle marea possono essere immensi.

Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements.

- Fammi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.
- Fatemi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.
- Mi faccia sapere se devo effettuare dei cambiamenti.

La peau humaine est très sensible aux changements de température.

La pelle dell'uomo è molto sensibile ai cambiamenti di temperatura.

Les fronts de mer de nos villes connaissent de grands changements.

Le rive delle nostre città stanno cambiando a vista d'occhio.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Nelle giungle di tutto il mondo, il tramonto innesca cambiamenti.

Deux, cinq, dix ou encore cent personnes qui demandent des changements improbables,

Due, cinque, dieci, cento persone che chiedono un cambiamento scomodo

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

- Credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.

Et la façon dont les gens ont répondu dans le passé aux grands changements,

e come gli uomini in passato hanno risposto ai cambiamenti,

- Ce qui devait être changé ayant été changé.
- Une fois effectués les changements nécessaires.

- Una volta che siano cambiate le cose che dovevano cambiare.
- Una volta che siano cambiate le cose che dovevano essere cambiate.
- Cambiate ciò che bisogna cambiare.

Vous devez vous adapter à beaucoup de choses, à des changements de lieu constants, à

Devi adattarti a molte cose, continui cambiamenti di posizione,

Les changements résultants du mouvement des femmes ont affecté et les femmes et les hommes.

Le conseguenze del movimento femminista hanno colpito sia gli uomini che le donne.

L'expression "effet de serre" s'utilise souvent, lorsqu'on parle des actuels changements climatiques dans le monde.

Il termine "effetto serra" è spesso usato al giorno d'oggi quando si parla dei cambiamenti climatici globali.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte, qui survit, ni la plus intelligente, mais la plus réactive aux changements.

Non è la più forte delle specie che sopravvive, né la più intelligente, ma quella più reattiva ai cambiamenti.

Les thèmes transversaux de ces documents sont "les principes de la Constitution française" et "les changements des rapports entre les pouvoirs de l’État".

I temi trasversali di questi documenti sono "i principi della Costituzione francese" e "i cambiamenti dei rapporti tra i poteri dello Stato".

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?