Translation of "Arbres" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Arbres" in a sentence and their hungarian translations:

Les arbres bourgeonnent.

Rügyeznek a fák.

Plantez des arbres !

- Ültessünk fákat!
- Ültess fákat!
- Ültessetek fákat!

Les arbres me rassurèrent.

Megnyugtattak a fák.

Les arbres sont verts.

Zöldek a fák.

De nombreux arbres churent.

- Sok fa dőlt ki.
- Kidőlt sok fa.

N'abattez pas ces arbres !

Ezeket a fákat ne vágd ki!

Je greffais les arbres.

Beoltottam a fákat.

Il plantait des arbres.

Fákat ültetett.

Il abat des arbres.

Fákat vág ki.

- Les arbres étaient très rares.
- Les arbres étaient fort peu abondants.

A fák nagyon ritkák voltak.

- Les pommes croissent sur des arbres.
- Les pommes poussent sur des arbres.

Az almák fákon nőnek.

Les singes grimpent aux arbres.

A majmok fára másznak.

Les feuilles tombèrent des arbres.

A levelek lehullottak a fákról.

Les arbres commencent à bourgeonner.

A fák rügyezni kezdtek.

Les arbres sont des plantes.

A fák növények.

Ils épandent les arbres fruitiers.

A gyümölcsfákat permetezik.

Les arbres étaient emplis d'oiseaux.

- Rengeteg madár volt a fákon.
- Tele voltak a fák madarakkal.

"J'aime les arbres", dit l'écureuil.

"Szeretem a fákat", mondta a mókus.

Ils arrosent les arbres fruitiers.

A gyümölcsfákat öntözik.

- Ces arbres masquent le paysage.
- Ces arbres gâchent la vue sur le paysage.

Ezek a fák elfedik a kilátást a tájra.

- Ce sont eux qui ont planté ces arbres.
- Ils ont planté ces arbres.

Ők ültették ezeket a fákat.

Elle vole silencieusement entre les arbres

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Les oiseaux chantaient dans les arbres.

Madarak énekeltek a fák között.

Les ours peuvent grimper aux arbres.

A medvék tudnak fára mászni.

Même les singes tombent des arbres.

Még a majmok is leesnek a fáról.

J'entends le vent dans les arbres.

Hallom a szelet a fák között.

Plusieurs arbres étaient déracinés par l'orage.

Sok fát kidöntött a vihar.

Les enfants aiment grimper aux arbres.

A gyerekek szeretnek fára mászni.

Ceci aussi est le bruit des arbres.

Ez is fák hangja.

Par les vignes s'enroulant autour des arbres

És ahogyan a kúszónövények a fákon tekeregtek

En automne, les feuilles tombent des arbres.

Ősszel lehullanak a levelek a fákról.

Les oiseaux volent au-dessus des arbres.

Madarak repülnek el a fák fölött.

L'argent ne pousse pas sur les arbres.

A pénz nem a fán terem.

J'adorais grimper aux arbres quand j'étais enfant.

- Imádtam fára mászni, mikor gyerek voltam.
- Gyerekkoromban szerettem fára mászni.

Nous avons trois arbres dans notre jardin.

Három fa van az udvarunkban.

Quand ces arbres ont-ils été plantés ?

Mikor ültették ezeket a fákat?

était substantiellement plus court que celui des arbres,

sokkal rövidebb lenne, mint egy fáé,

Dans la nature, ils investissent des arbres creux.

A vadonban fák odvaiban éjszakáznak.

Les oiseaux font leurs nids dans les arbres.

- A madarak a fákon fészkelnek.
- A madarak a fákon raknak fészket.

Les grands polatouches nidifient à l'intérieur des arbres.

Az északi repülő mókusok fészket raknak a fák belsejében.

J'ai fait planter quelques arbres par le jardinier.

A kertészt megkértem néhány fa ültetésére.

Les feuilles des arbres commencèrent à devenir rouges.

A falevelek megpirosodtak.

Ce sont eux qui ont planté ces arbres.

- Ezeket a fákat ők ültették.
- Ők ültették ezeket a fákat.

Les guépards ne peuvent pas grimper aux arbres.

A gepárdok nem tudnak fára mászni.

Embrasser les arbres est bon pour la santé.

A fák ölelése jót tesz az egészségnek.

J'étais parfaitement consciente d'allers et venues derrière les arbres

Tudtam, hogy a fák lombjai titkos mozzanatokat rejtenek.

Des arbres se dressent à côté de la maison.

A ház mellett fák állnak.

Il voulait aussi en savoir davantage sur les arbres.

Még többet is akart tudni a fákról.

- Les feuilles des arbres sont devenues rouges.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.
- Les feuilles de l'arbre sont devenues rouges.

A fák levelei megpirosodtak.

Même les arbres ont besoin d'aide pour répandre leurs graines.

A fáknak is segítség kell, hogy magjaikat minél messzebbre eljuttassák.

On peut aussi créer de grosses machines, des « arbres artificiels »,

Építhetnénk nagy gépeket, úgynevezett mesterséges fákat,

Il est aisé pour les singes de grimper aux arbres.

A majmoknak könnyű fára mászni.

Plus il fait chaud, plus les arbres rejettent d'eau dans l'atmosphère.

Minél melegebb van, a fák annál több vizet párologtatnak el a légkörbe.

Alors, certains sont retournés à Namche et ont coupé des arbres

Ezért néhányan visszatértek Namchébe, fát vágni.

Est-ce que tu grimpais aux arbres quand tu étais enfant ?

Másztál fára gyerekkorodban?

Les castors doivent constamment user leurs dents en rongeant des arbres.

A hódoknak, hogy folyamatosan koptassák a fogukat, fát kell rágniuk.

Au crépuscule, la troupe grimpe dans les arbres pour éviter les prédateurs.

Alkonyatkor a csapat a fák tetején keres menedéket a ragadozók elől.

Ces infrasons rebondissent sur la canopée et pénètrent le mur des arbres.

Ez az infrahang visszaverődik a lombkoronáról és behatol a fák sűrűjébe.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

A virágok és fák igénylik a tiszta levegőt és a friss vizet.

Le respect des esprits qui vivent dans les arbres, la roche et l'eau,

a fák, vizek és sziklák szellemeinek tiszteletéről,

En novembre, on récolte les olives sur les arbres pour produire de l'huile.

Novemberben leszedik az olajbogyókat a fákról, hogy olajat készítsenek belőlük.

Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.

Bőrének lebenyei lehetővé teszik, hogy a magasban is biztonságosan hordhassa magával.

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

Egy párhetes kiselefánt... most valódi alakokhoz kötheti az eddig csak az erdőből hallott hangokat.