Translation of "Qu'auparavant" in German

0.002 sec.

Examples of using "Qu'auparavant" in a sentence and their german translations:

Elle n'est plus aussi belle qu'auparavant.

Sie ist nicht mehr so schön wie früher.

Les élèves sont aujourd'hui plus insoumis qu'auparavant.

Die Schüler sind heute aufsässiger als früher.

Le Belge mange moins de viande qu'auparavant.

In Belgien wird weniger Fleisch gegessen als früher.

Les romans ne sont plus aussi lus qu'auparavant.

Romane werden nicht mehr so oft wie einst gelesen.

Je ne mange plus autant de viande qu'auparavant.

Ich esse nicht mehr so viel Fleisch wie früher.

- Manges-tu moins qu’avant ?
- Manges-tu moins qu'auparavant ?

Isst du weniger als früher?

Me voici pauvre fou maintenant et pas plus sage qu'auparavant.

- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor.
- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin nicht klüger als zuvor.

- Les gens sont plus éduqués qu'ils ne l'étaient avant.
- Les gens ont plus d'éducation qu'auparavant.

- Die Menschen haben jetzt eine bessere Bildung als früher.
- Die Menschen sind heute gebildeter als früher.

La bibliothèque municipale a été complètement rénovée et offre désormais deux fois plus d'espace pour les livres qu'auparavant.

Die Stadtbücherei wurde umfassend renoviert und bietet jetzt doppelt so vielen Büchern Platz wie vorher.

- Mon corps n'est pas aussi souple qu'auparavant.
- Mon corps n'est plus aussi souple qu'il l'était autrefois.
- Mon corps n'a plus la même souplesse qu'autrefois.

Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.