Translation of "Passées" in German

0.006 sec.

Examples of using "Passées" in a sentence and their german translations:

Les vacances d'été sont passées.

Die Sommerferien sind vorüber.

Les minijupes sont passées de mode.

- Miniröcke sind aus der Mode gekommen.
- Miniröcke sind aus der Mode.

Ne ressasse pas tes erreurs passées.

Sorge dich nicht um deine vergangenen Fehler.

Comment se sont passées tes vacances ?

Wie war dein Urlaub?

Ces années sont malheureusement vite passées.

Diese Jahre sind leider sehr schnell vorbeigegangen.

Comment se sont passées tes vacances d'été ?

Wie waren deine Sommerferien?

Toutes les choses notables qui se sont passées.

irgendwelche bemerkenswerten Dinge, die passiert sind.

D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.

Seltsame Dinge passierten an ihrem Geburtstag.

Les heures passées sur la plage étaient très agréables.

Die Stunden am Strand waren sehr schön.

- Les vacances d'été sont passées.
- Les congés d'été sont passés.

Die Sommerferien sind vorbei.

Beaucoup d'années sont passées dans la construction de la tour.

Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen.

Et nous avons parlé de ceci dans les vidéos passées,

Und wir haben darüber gesprochen das in vergangenen Videos,

Les heures de la vie sont passées, je mourrai de rire.

Die Stunden des Lebens sind vergangen, lachend soll ich sterben. '

- Trois semaines ont passé.
- Trois semaines sont passées.
- Trois semaines passèrent.

- Es vergingen drei Wochen.
- Drei Wochen vergingen.

Je me réjouis que les choses se soient passées aussi bien.

Ich freue mich, dass alles so gut gelaufen ist.

Les trois années sont passées comme trois jours, comme un rêve !

Die drei Jahre vergingen wie drei Tage, wie ein Traum!

Déjà deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.

Schon zwei Wochen sind vergangen und ich habe dich nicht gesehen.

Se souvenir dans la sérénité de douleurs passées est un vrai bonheur.

Die sorgenfreie Erinnerung an vergangenen Schmerz bringt nämlich Freude.

- Merci d'être passé.
- Merci d'être passée.
- Merci d'être passées.
- Merci d'être passés.

- Danke fürs Vorbeischauen.
- Danke für Ihren Besuch!

J'ai l'impression que des années se sont passées depuis cette matinée de dimanche.

Ich habe das Gefühl, dass seit diesem Sonntagvormittag Jahre vergangen sind.

- Déjà deux semaines se sont écoulées et je ne vous ai pas vu.
- Déjà deux semaines ont passé que je ne vous ai vue.
- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vus.
- Déjà deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vu.
- Déjà deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vue.
- Déjà deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
- Déjà deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.

- Schon zwei Wochen sind vergangen und ich habe dich nicht gesehen.
- Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen.

- Les minijupes sont passées de mode.
- Les minijupes sont démodées.
- Les minijupes ont fait leur temps.

Miniröcke sind aus der Mode gekommen.

Et où sont maintenant passées les extra-terrestres, les soucoupes volantes et les armes à rayons laser ?

Und wo sind nun die Außerirdischen, die fliegenden Untertassen und die Strahlenwaffen?

- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vues.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vues.

Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen.

- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vue.

Zwei Wochen sind vergangen und ich habe dich nicht gesehen.

- Les trois années sont passées comme trois jours, comme un rêve !
- Les trois années se passèrent comme trois jours, comme dans un rêve !

Die drei Jahre vergingen wie drei Tage, wie ein Traum!

Marie ne prononça pas un mot, mais on pouvait lire sur son visage que grand-père avait réussi à lui couper l'appétit avec ses récits sur les années de disette passées.

Maria sprach kein Wort, aber man konnte es ihr genau ansehen, dass Opa es mal wieder geschafft hatte, ihr mit seinen Geschichten aus den Hungerjahren von früher den Appetit zu verderben.

- Dix ans ont passé depuis qu'il est mort.
- Dix ans sont passés depuis qu'il est mort.
- Dix années ont passé depuis qu'il est mort.
- Dix années sont passées depuis qu'il est mort.

Seit er starb, sind zehn Jahre vergangen.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

- Du hast eine rote Ampel überfahren.
- Du bist bei Rot über die Ampel gefahren.

- Es-tu jamais passé à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passé à la télévision ?
- Es-tu jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passés à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passées à la télévision ?

Warst du schon einmal im Fernsehen?

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.
- Vous avez grillé un feu rouge.

Du bist bei Rot über die Ampel gefahren.