Translation of "Familier " in German

0.088 sec.

Examples of using "Familier " in a sentence and their german translations:

- Votre nom m'est familier.
- Ton nom m'est familier.

Dein Name ist mir bekannt.

Ça semble familier.

- Das kommt mir bekannt vor.
- Das klingt ähnlich.

- Son nom m'est familier.
- Son nom me semble familier.

Sein Name klingt vertraut.

- Ça me semble familier.
- Ça m'évoque quelque chose de familier.

Das klingt vertraut.

Votre nom m'est familier.

- Dein Name klingt mir vertraut.
- Ihr Name klingt mir vertraut.

Cet appareil m'est familier.

Diese Maschine ist mir vertraut.

Ça a l'air familier.

Das kommt mir bekannt vor.

Ça me semble familier.

Das kommt mir bekannt vor.

Ce conte nous est familier.

Wir kennen die Geschichte.

Son nom nous est familier.

Sein Name ist uns wohlbekannt.

Cela me semble un peu familier

Das kommt mir ein wenig bekannt vor

Mais son nom m'est vaguement familier.

Aber sein Name kommt mir irgenwie bekannt vor.

Ce paysage ne m'est pas familier.

Die Landschaft ist mir unvertraut.

Je suis familier de sa musique.

Ich bin mit seiner Musik vertraut.

Ce mot ne m'est pas familier.

Dieses Wort ist mir nicht gebräuchlich.

- J'y suis habitué.
- J'en suis familier.

Ich bin daran gewöhnt.

Cet homme m'a l'air vaguement familier.

- Jener Mann kommt mir irgendwie bekannt vor.
- Der Mann da kommt mir irgendwie bekannt vor.

Enfin, la petite entend un appel familier.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Le nom de l'auteur nous est familier.

Der Name des Verfassers ist uns bekannt.

L'adage nous est tout à fait familier.

Die Aussage ist sehr häufig bei uns.

Il est familier de la culture japonaise.

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

Si vous n'êtes pas familier avec ça,

Wenn euch das nicht bekannt ist,

Qui, selon toi, est familier de cette question ?

Wer, denkst du, kennt sich mit dieser Angelegenheit aus?

La phrase mérite une étiquette « familier », je pense.

Der Satz verdient das Etikett "colloquial", denke ich.

- Ne deviens pas trop familier.
- Ne devenez pas trop familier.
- Ne deviens pas trop familière.
- Ne devenez pas trop familière.

Werde nicht zu vertraulich!

Je suis familier de cette partie de la ville.

- Ich kenne diesen Teil der Stadt.
- Ich kenne mich in diesem Teil der Stadt aus.

Je suis familier de sa façon de poser les questions.

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

Vous me semblez familier. Est-ce que je vous connais ?

Sie kommen mir so bekannt vor. Kennen wir uns?

Il y a comme quelque chose de familier en lui.

Irgendwie kommt er mir bekannt vor.

" Votre nom m'est très familier, M. Holmes " dit-il en souriant.

„Ihr Name kommt mir sehr bekannt vor, Herr Holmes“, sagte er mit einem Lächeln.

Le langage familier est utilisé dans la conversation de tous les jours.

Umgangssprache wird in alltäglicher Konversation benutzt.

Tout étudiant en biologie, anatomie, anthropologie, ethnologie ou psychologie est familier de ces faits.

- Jeder Student der Biologe, der Anatomie, der Anthropologie, der Ethnologie oder der Psychologie ist mit diesen Fakten vertraut.
- Jeder Student der Biologie, Anatomie, Anthropologie, Ethnologie oder Psychologie ist mit diesen Tatsachen vertraut.

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

Leibwächter. Wenn Sie mit VPNs nicht vertraut sind, bietet die Surfshark- App

Je te prie de ne pas employer, autant que faire se peut, de langage familier.

Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.

Mais c'est le plus important et le plus familier et nous le trouvons écrit par Snorri

Aber das ist das Prominente und das Vertraute, und wir finden es von Snorri

A la première approche, nous n'étions pas familier. Nous avons appris à nous connaître avec le temps.

Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen.

- Je suis familier de cette partie de la ville.
- Je connais bien cette partie de la ville.

Ich kenne diesen Stadtteil gut.