Translation of "Devrez" in German

0.006 sec.

Examples of using "Devrez" in a sentence and their german translations:

Vous devrez m'écouter.

Sie werden mir zuhören müssen.

Vous devrez beaucoup travailler.

Du wirst viel arbeiten müssen.

Vous devrez pour cela obtenir l'autorisation de l'académie.

Sie werden hierfür die Genehmigung der Akademie brauchen.

- Tu devras beaucoup travailler.
- Vous devrez beaucoup travailler.

Du wirst viel arbeiten müssen.

- Tu devras apprendre à cuisiner.
- Vous devrez apprendre à cuisiner.

- Du wirst nicht darum herumkommen, kochen zu lernen.
- Du wirst kochen lernen müssen.

Si vous êtes recalé à cet examen, vous devrez redoubler.

- Wenn du durch diese Prüfung fällst, musst du den Kurs wiederholen.
- Wenn du diese Prüfung vergeigst, musst du den Kurs wiederholen.

- Tu devras en discuter avec Tom.
- Tu devras discuter de ça avec Tom.
- Tu devras discuter de cela avec Tom.
- Vous devrez en discuter avec Tom.
- Vous devrez discuter de ça avec Tom.
- Vous devrez discuter de cela avec Tom.

- Das musst du mit Tom besprechen.
- Das müsst ihr mit Tom bereden.
- Darüber müssen Sie sich mit Tom auseinandersetzen.

Et si l'affaire est ouverte, vous devrez payer 50 000 TL d'indemnisation »

und wenn der Fall eröffnet wird, müssen Sie eine Entschädigung von 50.000 TL zahlen. '

- Tu devras demander cela à Tom.
- Vous devrez demander cela à Tom.

Das musst du Tom fragen.

Pour ce qui concerne votre demande de congés, vous devrez encore attendre un peu.

- Was Ihren Urlaubsantrag anlangt, werden Sie sich noch etwas gedulden müssen.
- Was Ihren Urlaubsantrag anbelangt, werden Sie sich noch etwas gedulden müssen.

Vous pouvez rester ici pour la nuit, mais vous devrez vous en aller au matin.

Die Nacht über darfst du hierbleiben, aber morgen früh musst du gehen.

- Tu devrais omettre ce mot de la phrase.
- Vous devrez omettre ce mot de la phrase.

- Du solltest dieses Wort weglassen bei dem Satz.
- Sie sollten dieses Wort weglassen bei dem Satz.

- Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.
- Vous devrez apprendre toutes ces dates par cœur.

Du wirst alle diese Daten auswendig lernen müssen.

Même si vous trouvez que vous devrez peut-être donner un prix plus élevé que votre téléphone

Selbst wenn Sie feststellen, dass Sie möglicherweise mehr Preis geben müssen, als Sie dem Telefon geben

Par exemple, si vous voulez acheter une table en bois il y a quinze ans, vous devrez écrire à Google;

Wenn Sie beispielsweise vor fünfzehn Jahren einen Holztisch kaufen möchten, müssen Sie an Google schreiben.

- Je suis désolé, mais j'ai reçu pour consigne stricte de ne laisser entrer personne sans invitation. Si vous n'en avez pas, vous devrez rester à l'extérieur.
- Je suis désolée, mais j'ai reçu pour consigne stricte de ne laisser entrer personne sans invitation. Si vous n'en avez pas, vous devrez rester à l'extérieur.

Es tut mir leid, aber ich habe strikte Anweisung, niemanden ohne Einladung hereinzulassen. Wenn ihr keine habt, müsst ihr draußen bleiben.

- Si on tombe à l'eau, il faut se débarrasser de tous ses vêtements mouillés.
- Si vous tombez à l'eau, vous devrez enlever vos vêtements mouillés.

Wenn du ins Wasser fällst, musst du alle nasse Kleidung ausziehen.

- Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Du wirst ihn vertreten müssen, falls er nicht kommen kann.