Translation of "Déçois" in German

0.003 sec.

Examples of using "Déçois" in a sentence and their german translations:

- Ne me déçois pas !
- Ne me déçois pas !

Enttäusch mich nicht!

- Ne le déçois pas.
- Ne le déçois pas !

- Enttäusche ihn nicht!
- Enttäusch ihn nicht.

Tu me déçois.

Ich bin von dir enttäuscht.

Je ne déçois personne.

Ich enttäusche niemanden.

Ne le déçois pas.

Enttäusche ihn nicht!

Ne nous déçois pas !

Enttäusch uns nicht!

Ne me déçois pas !

Enttäusch mich nicht!

Je ne les déçois pas.

Ich enttäusche sie nicht.

Tu me déçois vraiment, Tom.

Ich bin wirklich von dir enttäuscht, Tom.

Je ne déçois pas vos parents.

- Ich enttäusche eure Eltern nicht.
- Ich enttäusche Ihre Eltern nicht.

- Tu me déçois.
- Vous me décevez.

- Ich bin von dir enttäuscht!
- Ich bin von euch enttäuscht!

J'espère que tu ne me déçois pas.

- Ich hoffe, du enttäuschst mich nicht.
- Ich hoffe, ihr enttäuscht mich nicht.
- Ich hoffe, Sie enttäuschen mich nicht.

- Vous me décevez beaucoup.
- Tu me déçois vraiment.

- Ich bin deinetwegen sehr enttäuscht.
- Ich bin sehr enttäuscht von dir.

Beaucoup de gens te vénèrent. Ne les déçois pas.

Viele Menschen sehen zu dir auf. Enttäusche sie nicht.

Ne me déçois pas comme tu l'as fait l'autre jour.

Enttäusche mich nicht so wie neulich!

Beaucoup de gens ont du respect pour toi. Ne les déçois pas.

Viele achten dich. Enttäusch sie nicht!