Translation of "Conseils" in German

0.015 sec.

Examples of using "Conseils" in a sentence and their german translations:

Ces conseils.

diese Tipps.

- Je requiers vos conseils.
- Je requiers tes conseils.
- J'ai besoin de vos conseils.
- J'ai besoin de tes conseils.

- Ich brauche deinen Rat.
- Ich benötige Ihren Rat.

- J'apprécie tous tes conseils.
- J'apprécie tous vos conseils.

Ich danke dir für all deinen Rat!

Les conseils municipaux , les conseils de district et les conseils des étrangers sont élus .

Gemeindevertretungen,  Kreistage und Ausländerbeiräte.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

Der Trainer gab mir einige Ratschläge.

- Il nous faut écouter vos conseils.
- Il nous faut entendre vos conseils.
- Il nous faut écouter tes conseils.
- Il nous faut entendre tes conseils.

Wir brauchen deinen Rat.

Tom veut des conseils.

- Tom sucht Rat.
- Tom will Rat.

Auriez-vous des conseils

Gibt es Ratschläge,

Je requiers vos conseils.

Es sind ihre Ratschläge notwendig.

Je requiers des conseils.

Ich benötige einen Rat.

J'ai besoin de conseils.

Ich brauche ein paar Vorschläge.

J'ai besoin de bons conseils.

Ich brauche gute Ratschläge.

Vous leur donnerez des conseils.

Ihr werdet ihnen einen Rat geben.

Il doit suivre mes conseils.

Er muss meinen Rat befolgen.

J'aurais besoin de quelques conseils.

- Ich brauche ein paar Ratschläge.
- Ich bräuchte ein paar Ratschläge.
- Ein paar Tipps wären jetzt sehr hilfreich.
- Ein paar Tipps könnte ich jetzt gut gebrauchen.

Aimes-tu donner des conseils ?

- Erteilst du gerne Ratschläge?
- Erteilen Sie gerne Ratschläge?
- Erteilt ihr gerne Ratschläge?

Vous suivez ces trois conseils,

Sie folgen diesen drei Tipps,

- Oui - Et suivez ces conseils,

- Ja - Und folgen Sie einfach diesen Tipps,

- Tu m'as fourni des conseils très utiles.
- Vous m'avez fourni quelques précieux conseils.

Du hast mir ein paar sehr gute Ratschläge gegeben.

- Tu dois prêter attention à ses conseils.
- Vous devez prêter attention à ses conseils.

Du musst seinem Rat Beachtung schenken.

- Je n'ai pas besoin de tes conseils.
- Je n'ai pas besoin de vos conseils.

- Ich habe deine Ratschläge nicht nötig.
- Ich brauche deine Ratschläge nicht.

- Je n'y arrive pas sans tes conseils.
- Je n'y arrive pas sans vos conseils.

- Ich kann nicht ohne deinen Rat sein.
- Ich bin auf deinen Ratschlag angewiesen.

N'hésite pas à demander des conseils.

Zögern Sie nicht, um Rat zu fragen.

Elle m'a donné des conseils pratiques.

Sie gab mir einen praktischen Ratschlag.

Ses conseils ne sont d'aucune utilité.

- Seine Ratschläge sind völlig nutzlos.
- Sein Rat ist nutzlos.

Les conseils sont pareils au sel.

Ratschläge sind wie Salz.

Tes conseils me furent fort utiles.

Deine Ratschläge waren mir sehr nützlich.

Ses conseils n'ont pas beaucoup aidé.

Sein Rat half nicht besonders.

Ses conseils n'ont été d'aucune aide.

- Sein Rat half überhaupt nicht.
- Sein Rat half ganz und gar nicht.

Ses conseils sont toujours très sensés.

Seine Ratschläge sind stets überaus vernünftig.

conseils d'animaux, le mec des céréales

Advice Animals, Cereal Guy, Rage Guy,

Tom ignore presque toujours mes conseils.

- Tom ignoriert meinen Rat fast immer.
- Fast immer ignoriert Tom meinen Rat.

Tu m'as fourni de bons conseils.

Du hast mich gut beraten.

Ce sont de très bons conseils.

Sie sind sehr gute Ratgeber.

Elle est sourde à mes conseils.

Sie hört nicht auf meine Ratschläge.

Elle m'a donné des conseils judicieux.

Sie gab mir gute Ratschläge.

Alors Adam me donnait des conseils.

dann gab mir Adam Tipps.

Je vais répondre avec quelques conseils.

Ich werde mit einigen Tipps antworten.

Ennuyeux, vieux, simple Conseils marketing YouTube,

langweilig, alt, einfach YouTube-Marketingtipps,

J'espère que ces conseils vous aideront

Ich hoffe, diese Tipps helfen dir

Et si vous suivez ces conseils,

Und wenn Sie diesen Tipps folgen,

Tant que vous suivez ces conseils

Solange Sie diesen Tipps folgen

Si vous suivez ces conseils exacts.

wenn Sie diesen genauen Tipps folgen.

- Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils.
- Nombreux sont convaincus qu'il est réfractaire aux conseils.

Viele sind davon überzeugt, dass er beratungsresistent ist.

Mais souvent, ils donnent de mauvais conseils.

aber oft, weisen Sie in die falsche Richtung.

Quels sont vos conseils pour bien dormir ? »

Was sind Ihre Tipps für guten Schlaf?"

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Ich wünschte, ich hätte den Rat des Arztes befolgt!

Le bonheur n'a pas besoin de conseils.

Glück bedarf keines Rates.

Je n'ai pas besoin de tes conseils.

Ich brauche deine Ratschläge nicht.

Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Ich bin Ihnen für Ihre Ratschläge sehr dankbar.

Avec de plus en plus de conseils,

mit immer mehr Tipps,

Avec les conseils que je vais donner.

mit den Tipps, die ich geben werde.

Cela leur donnera plus de conseils marketing.

Das gibt ihnen mehr Marketing-Tipps.

Et je vais vous donner quelques conseils.

und ich werde dir einen Rat geben.

Alors suivez ces conseils, vous allez avoir

Also folge diesen Tipps, die du haben wirst

- Je ne me rappelle pas avoir requis vos conseils.
- Je ne me rappelle pas avoir requis tes conseils.

- Ich kann mich nicht erinnern, dich um Rat gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, Sie um Rat gefragt zu haben.

- Il te faut suivre les conseils de ta mère.
- Il vous faut suivre les conseils de votre mère.

Du musst dem Rat deiner Mutter Folge leisten.

- Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.
- Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

Mein bester Freund gibt mir immer gute Ratschläge.

Les conseils locaux, les assemblées du conseil municipal ,

Gewählt werden Ortsbeiräte,  Stadtverordnetenversammlungen,  

Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.

Mary hört nicht auf die Ratschläge ihrer Freunde.

Sans tes conseils, on m'aurait volé mon sac.

- Ohne deine Ratschläge hätte man mir meine Tasche gestohlen.
- Ohne den Tipp von dir, hätte man mir meine Tasche gestohlen.
- Wäre da nicht dein Hinweis gewesen, wäre meine Tasche gestohlen worden.

Ses conseils m'ont influencé pour partir à l'étranger.

Ihr Ratschlag hat mich dazu gebracht, ins Ausland zu gehen.

Il ne m'a pas donné beaucoup de conseils.

Er hat mir kaum Ratschläge gegeben.

Aucun de ses conseils n'a été très utile.

Keiner seiner Ratschläge war sonderlich von Nutzen.

Ses conseils sont tombés dans l'oreille d'un sourd.

Seine Ratschläge stießen auf taube Ohren.

Il prête une oreille distraite à mes conseils.

Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr.

Il a fermé ses oreilles à mes conseils.

Er wollte meinen Rat nicht hören.

Tu dois suivre les conseils de ta mère.

- Du solltest dem Rat deiner Mutter Folge leisten.
- Ihr solltet den Rat eurer Mutter befolgen.

Je ne peux pas faire sans tes conseils.

- Ich kann auf deinen Rat nicht verzichten.
- Ich kann auf Ihren Rat nicht verzichten.
- Ich kann auf euren Rat nicht verzichten.

Il a ignoré les conseils de son père.

Er ignorierte die Ratschläge seines Vaters.

- C'est à peu près ça, d'autres derniers conseils?

- Das ist ziemlich viel es, irgendwelche anderen letzten Tipps?

Vraiment, même si c'est vous donner des conseils,

wirklich, auch wenn es ist geben Sie einen Rat,

Mais je vais vous donner quelques conseils GDPR

aber ich werde dir ein paar DSGVO-Tipps geben

Obtenir des conseils - au grand mécontentement du maréchal Berthier.

Rat zu erhalten - sehr zu Marschall Berthiers Ärger.

Est riche quiconque n'a pas à écouter des conseils.

Reich ist, wer sich keine Ratschläge anhören muss.

- Il ignora mon conseil.
- Il a ignoré mes conseils.

Er ignorierte meinen Ratschlag.

Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.

Mein Vater hat mir nie viele Ratschläge gegeben.