Translation of "Carrière" in German

0.012 sec.

Examples of using "Carrière" in a sentence and their german translations:

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

Er machte Karriere.

Une brillante carrière l'attendait.

Eine glänzende Karriere erwartete ihn.

J'ai eu une carrière fructueuse

Ich bin beruflich recht erfolgreich.

Mais désastreux pour sa carrière.

aber katastrophal für seine Karriere.

Il s'efforçait de faire carrière.

Er strengte sich sehr an, um Karriere zu machen.

Ma carrière est en jeu.

Meine Karriere steht auf dem Spiel.

- Je suis trop focalisé sur ma carrière.
- Je suis trop focalisée sur ma carrière.

Ich bin zu sehr auf meine Karriere konzentriert.

Pour poursuivre une carrière de musicien.

um einer Vollzeitkarriere als Musiker nachzugehen.

Les autres 90% changent de carrière,

Die anderen 90 % ändern ihre berufliche Laufbahn;

Le scandale a ruiné sa carrière.

Der Skandal ruinierte seine Karriere.

Tom a fait une carrière vertigineuse.

Tom machte eine schwindelerregende Karriere.

Bonne chance avec votre carrière YouTube.

Viel Glück mit deiner YouTube-Karriere.

- Je fais passer ma famille avant ma carrière.
- Ma famille m'est plus chère que ma carrière.

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

Je suis trop focalisé sur ma carrière.

Ich bin zu sehr auf meine Karriere konzentriert.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

Deine Familie sollte dir wichtiger sein als deine Karriere.

Tom n'avait aucune intention de faire carrière.

Tom hatte keinerlei Absicht, Karriere zu machen.

- Le scandale était un obstacle à sa carrière.
- Le scandale a été un obstacle à sa carrière.

Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere.

Pour faire carrière, on doit être quelqu'un d'énergique.

Um Karriere zu machen, muss man ein energischer Mensch sein.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

Tom a fait de sa passion une carrière.

Tom hat seine Leidenschaft zum Beruf gemacht.

La carrière de l'acteur a duré trente ans.

Die Karriere des Schauspielers umfasste dreißig Jahre.

Ma famille m'est plus chère que ma carrière.

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

John place sa carrière au-dessus de sa famille.

John geht seine Karriere über seine Familie.

- Il a mis soudainement un terme à sa carrière de poète.
- Il a soudainement mis fin à sa carrière de poète.

- Er setzte seiner dichterischen Laufbahn ein jähes Ende.
- Er setzte seiner Laufbahn als Dichter ein jähes Ende.

Il a soudainement mis fin à sa carrière de poète.

Er setzte seiner dichterischen Laufbahn ein jähes Ende.

Vous feriez mieux d’allier votre carrière et votre vie privée.

Sie sollten Beruf und Privatleben miteinander verknüpfen.

- Bien que Tom ait fait carrière, il n'a pas l'air d'être satisfait.
- Bien que Tom ait fait carrière, il ne semble pas être satisfait.

Obwohl Tom Karriere gemacht hat, scheint er nicht zufrieden zu sein.

Ils ont aussi plus de chance de réussir dans leur carrière.

Sie sind auch eher beruflich erfolgreich.

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

Siehst du den See und den Steinbruch? Da geht es ganz schön weit nach unten!

Joachim Murat, fils d'aubergiste, se destinait à une carrière dans l'église,

Joachim Murat, der Sohn eines Gastwirts, war für eine Karriere in der Kirche bestimmt,

Il a mis soudainement un terme à sa carrière de poète.

Er setzte seiner dichterischen Laufbahn ein jähes Ende.

Inspirée par ses professeurs, Pharamp va commencer sa carrière solaire demain.

Angeregt durch ihre Lehrer beginnt Pharamp morgen ihre sonnige Laufbahn.

J'avais vécu avec imprudence, faisant fi de ma santé, de ma carrière,

Ich lebte leichtsinnig, vernachlässigte meine Gesundheit, meine Karriere,

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

Auf dem ersten Berg unseres Lebens, beim Start der Karriere,

Apprendre le klingon lui sera très utile pour sa carrière d'homme d'affaires.

Klingonisch zu lernen wird ihm für seine Karriere als Geschäftsmann sehr von Nutzen sein.

Spy' - un récit révélateur de la carrière de Karl Schulmeister, un passeur allemand qui

Spion" - ein aufschlussreicher Bericht über die Karriere von Karl Schulmeister, einem deutschen Schmuggler, der

Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.

Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.

Au début de sa carrière à la NASA, il avait piloté l'avion-fusée expérimentale X-15 jusqu'à une altitude

Zu Beginn seiner NASA-Karriere hatte er das experimentelle X-15-Raketenflugzeug mit einer

C'est en Italie que Suchet a appris la leçon la plus précieuse de sa carrière: pour que les troupes

In Italien lernte Suchet die wertvollste Lektion seiner Karriere: Damit Truppen

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Bei ihrem Interesse für Kinder bin ich mir sicher, dass Lehrerin der ideale Beruf für sie ist.

Selon une estimation, Oudinot a été blessé 36 fois au cours de sa carrière militaire, plus que tout autre maréchal.

Nach einer Schätzung wurde Oudinot in seiner Militärkarriere 36 Mal verwundet, mehr als jeder andere Marschall.

Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.

Er ist momentan nicht zu bremsen, aber die Frage ist, wie lange er sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere wird halten können.

La soprano australienne Joan Sutherland a été surnommée "La Stupenda" après une représentation à Venise en 1960 et le terme est resté pour le restant de sa carrière.

Die australische Sopranistin Joan Sutherland wurde nach einer Vorstellung 1960 in Venedig als „La Stupenda“ tituliert und behielt diesen Beinamen für den Rest ihrer Karriere.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.

Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières ; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.