Translation of "écrasé" in German

0.005 sec.

Examples of using "écrasé" in a sentence and their german translations:

L'avion, écrasé, s'embrasa soudainement.

Das abgestürzte Flugzeug ging in Flammen auf.

- L'avion s'est écrasé.
- L'avion s'écrasa.

Das Flugzeug ist abgestürzt.

J'ai presque été écrasé par une voiture.

Ich wurde beinahe von einem Auto überfahren.

L'enfant fut presque écrasé par la voiture.

Das Kind wäre fast von einem Auto überfahren worden.

Le chien fut écrasé par la voiture.

Der Hund wurde vom Auto überfahren.

Il fut presque écrasé par une voiture.

- Er wurde beinahe von einem Auto überfahren.
- Er wäre fast von einem Auto überfahren worden.

Le vieil homme fut écrasé par une voiture.

Der alte Mann wurde von einem Auto überfahren.

Il était écrasé par l'intensité de son amour.

Er war von der Intensität ihrer Liebe überwältigt.

Un chien a été écrasé par un camion.

Ein Hund wurde von einem Lkw überfahren.

Ma dernière mission consistait à retrouver cet avion écrasé

Ich habe soeben die Mission abgeschlossen, dieses Flugzeugwrack zu finden

Le chat a presque été écrasé par un camion.

Die Katze wurde beinahe von einem LKW überfahren.

Le pauvre chat a été écrasé par un camion.

Die arme Katze wurde von einem Lkw überfahren.

Le pot de fleurs s'est écrasé sur le trottoir.

Der Blumentopf krachte auf den Gehsteig.

Nous avons vu un garçon écrasé par un camion.

Wir sahen, wie ein Junge von einem Lastwagen überfahren wurde.

Je me suis presque fait écrasé par un camion.

Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.

Tom a failli être écrasé par un camion-benne.

Tom wäre beinahe von einem Muldenkipper überfahren worden.

Mais leur croissance juste a été écrasé par Facebook.

aber ihr Wachstum gerade wurde von Facebook zerquetscht.

Tom a écrasé un écureuil de matin avec sa voiture.

Tom hat heute früh mit seinem Auto ein Eichhörnchen überfahren.

Un avion contenant une précieuse cargaison s'est écrasé dans le désert.

Ein Flugzeug mit wertvoller Fracht ist in der Wüste abgestürzt.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

Man will nicht im Flugzeug sitzen, wenn es abstürzt.

Il fut déterminé que l'avion s'était écrasé à cause d'une erreur de pilotage.

Es ist festgestellt worden, dass das Flugzeug aufgrund eines Pilotenfehlers abgestürzt ist.

- Il s'est planté.
- Il s'est écrasé.
- Il s'est effondré.
- Il a eu un accident.

Er ist durchgefallen.

- Il a écrasé l'insecte avec son talon.
- Il a écrabouillé l'insecte avec son talon.

Er zertrat das Insekt mit dem Absatz.

Et pratiquement détruit. Augereau lui-même a été touché et écrasé sous son propre cheval.

und praktisch zerstört. Augereau selbst wurde getroffen und unter seinem eigenen Pferd niedergeschlagen.

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

Das Flugzeug ist in einem Umkreis von 130 Quadratkilometer abgestürzt. In einer Wüste namens Höllen-Canyon.

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque fait écraser par un camion.

- Ich wurde beinahe von einem Lastwagen überfahren.
- Ich bin fast von einem LKW überfahren worden.

- Je me suis presque fait écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.