Translation of "S'inquiéter" in English

0.010 sec.

Examples of using "S'inquiéter" in a sentence and their english translations:

Pas de quoi s'inquiéter.

No need to worry.

Pourquoi s'inquiéter pour Tom ?

Why worry about Tom?

- Pas de quoi s'inquiéter.
- Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

There is nothing to worry about.

- Adam doit s'inquiéter pour lui-même.
- L'homme doit s'inquiéter pour lui-même.

Adam has to worry about himself.

- Elle lui dit de ne pas s'inquiéter.
- Elle lui signifia de ne pas s'inquiéter.
- Elle lui a dit de ne pas s'inquiéter.

She told him not to worry.

Mais on n'aurait pas dû s'inquiéter.

But we needn't have worried.

C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.

It's nothing to get upset about.

Mes parents commencent probablement à s'inquiéter.

My parents are probably starting to worry.

Tom ne semble s'inquiéter de rien.

Tom doesn't seem to be concerned about anything.

- Tom commence à s'inquiéter.
- Tom s'inquiète.

Tom is getting worried.

Adam doit s'inquiéter pour lui-même.

Adam has to worry about himself.

Et s'inquiéter du classement sur Google.

and worry about ranking on Google.

Elle va s'inquiéter, perdre confiance en elle.

They start worrying, losing confidence in themselves.

Mais Mihai a des raisons de s'inquiéter.

But Mihai has reasons to worry.

Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

- There is nothing to worry about.
- There's nothing to worry about.

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter.

- It's not worth worrying about it.
- It isn't worth worrying about it.

Elle lui dit de ne pas s'inquiéter.

She told him not to get excited.

Tom essaie de ne pas trop s'inquiéter.

Tom is trying not to worry too much.

Tom n'a pas à s'inquiéter pour moi.

Tom doesn't have to worry about me.

Sami n'a vraiment pas besoin de s'inquiéter.

Sami really doesn't need to worry.

Tom n'aurait pas dû s'inquiéter de ça.

Tom shouldn't have worried about that.

Tom a dit de ne pas s'inquiéter.

Tom said not to worry.

Elle lui a dit de ne pas s'inquiéter.

She told him not to worry.

Je lui ai dit de ne pas s'inquiéter.

So I told him not to worry about that;

J'ai dit à Tom de ne pas s'inquiéter.

I told Tom not to worry.

De s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

is really worrying about what's coming next.

Mais le général carthaginois avait des raisons pour s'inquiéter.

But the Carthaginian general had reasons to worry.

Pas s'inquiéter de ce qu'ils veulent dans la vie.

not to worry about what they want in life.

Tom a dit à Mary de ne pas s'inquiéter.

Tom told Mary not to worry.

Il y a de bonnes raisons de s'inquiéter et désespérer.

there are good reasons for feeling fear and despair,

Je ne pense pas qu'il y ait de quoi s'inquiéter.

- I don't think there's much to worry about.
- I don't think that there's much to worry about.

Une bonne préparation signifie que l'on n'aura pas à s'inquiéter.

Well prepared means no worries.

Sami n'a jamais eu à s'inquiéter d'un manque de clients.

Sami never had to worry about a lack of customers.

Tom et Mary ont dit à John de ne pas s'inquiéter.

Tom and Mary have told John not to worry.

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter de pénuries pour le moment.

There is no need to worry about shortages for the moment.

- Pas de quoi s'inquiéter.
- Ce n'est pas la peine de se faire du souci.

- No need to worry.
- There's no need to worry.

Je devrais rentrer à la maison avant que mes parents ne commencent à s'inquiéter.

I should go home before my parents start to worry.

- Bien préparé veut dire pas de soucis.
- Une bonne préparation signifie que l'on n'aura pas à s'inquiéter.

Well prepared means no worries.

- Vers la fin de sa vie, il a commencé à être très préoccupé par le legs qu'il laisserait derrière lui.
- Vers la fin de sa vie, il a commencé à s'inquiéter sérieusement quant au devenir de son legs.

Near the end of his life, he started to worry a lot about what his legacy would be.